以西结书40章6节

(结40:6)

[和合本] 他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。

[新标点] 他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。

[和合修] 他到了朝东的门,就上台阶,量这门的门槛,宽一竿;这门槛宽一竿。

[新译本] 他到了朝东的门,上了门的台阶,量度门槛,厚三公尺;又量另一个门槛,厚三公尺。

[当代修] 然后,他带我到殿的东门,走上石阶,来到门口。他量了门洞,宽一竿。

[现代修] 接着,他到了朝东的门洞,上了门的台阶,在台阶顶上量外玄关【注29、“玄关”是大门入口后的一块歇脚的地方。中国古时的建筑物自唐代起也有这样的设置】,有三公尺深。

[吕振中] 他到了朝东的大门,就上门的台阶,量门的一个门槛,宽一竿。又量另一个门槛,宽一竿。

[思高本] (外东门)他来到面朝东的门楼,上了石级,量了门限,宽一竿;

[文理本] 遂至东门、拾级登阶、量其门阈、广计一竿、其次亦广一竿、


上一节  下一节


Ezekiel 40:6

[GNT] Then he went to the gateway that faced east. He went up the steps, and at the top he measured the entrance; it was 10 feet deep.

[BBE] Then he came to the doorway looking to the east, and went up by its steps; and he took the measure of the doorstep, one rod wide.

[KJV] Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.

[NKJV] Then he went to the gateway which faced east; and he went up its stairs and measured the threshold of the gateway, [which was] one rod wide, and the other threshold [was] one rod wide.

[KJ21] Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof and measured the threshold of the gate, which was one reed broad, and the other threshold of the gate, which was one reed broad.

[NASB] Then he went to the gate which faced east, went up its steps, and measured the threshold of the gate, one rod (Or in depth)in width; and the other threshold was one rod (Or in depth)in width.

[NRSV] Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep. There were

[WEB] Then he came to the gate which looks toward the east, and went up its steps. He measured the threshold of the gate, one reed wide; and the other threshold, one reed wide.

[ESV] Then he went into the gateway facing east, going up its steps, and measured the threshold of the gate, one reed deep.

[NIV] Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.

[NIrV] Then the man went to the gate that faced east. He climbed its steps. He measured the gateway. It was one rod wide.

[HCSB] Then he came to the gate that faced east and climbed its steps. He measured the threshold of the gate; it was 10 feet deep-- the first threshold was 10 feet deep.

[CSB] Then he came to the gate that faced east and climbed its steps. He measured the threshold of the gate; it was 10 feet deep-- the first threshold was 10 feet deep.

[AMP] Then he came to the gate which faced the east and went up its [seven] steps and measured the threshold of the gateway, one reed broad, and the other threshold of the gateway [inside the thick wall], one reed broad.

[NLT] Then he went over to the eastern gateway. He climbed the steps and measured the threshold of the gateway; it was 10-1/2 feet front to back.

[YLT] And he cometh in unto the gate whose front [is] eastward, and he goeth up by its steps, and he measureth the threshold of the gate one reed broad, even the one threshold one reed broad,


上一节  下一节