[和合本] 旁屋的门都向余地,一门向北,一门向南,周围的余地宽五肘。
[新标点] 旁屋的门都向余地:一门向北,一门向南。周围的余地宽五肘。
[和合修] 厢房的门口向着空地:一门向北,一门向南。周围的空地宽五肘。
[新译本] 厢房有门通向空地,一门向北,一门向南。厢房与空地之间相隔两公尺半,周围都是一样。
[当代修] 有两个门从空地通往厢房,一南一北。厢房周围与空地相连的平台宽二点五米。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 厢楼房的出入口是向着旷地的:一个出入口向着北路,一个出入口向南;那三面绕着的旷地、宽五肘。
[思高本] 厢房的门向着人行道:一朝北,一朝南;人行道宽五肘。
[文理本] 小室之门、向乎隙地、一向北、一向南、四周隙地、各广五肘、
[GNT] (网站注:已与第8节合并)
[BBE] And the free space had doors opening from the side-rooms, one door on the north and one door on the south: and the free space was five cubits wide all round.
[KJV] And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
[NKJV] The doors of the side chambers opened on the terrace, one door toward the north and another toward the south; and the width of the terrace [was] five cubits all around.
[KJ21] And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north and another door toward the south; and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
[NASB] The (Lit doorway)doorways of the side (Lit chamber)chambers toward the free space consisted of one doorway toward the north, and another doorway toward the south; and the width of the free space was five cubits all around.
[NRSV] The side chambers opened onto the area left free, one door toward the north, and another door toward the south; and the width of the part that was left free was five cubits all around.
[WEB] The doors of the side rooms were toward an open area that was left, one door toward the north, and another door toward the south. The width of the open area was five cubits all around.
[ESV] And the doors of the side chambers opened on the free space, one door toward the north, and another door toward the south. And the breadth of the free space was five cubits all around.
[NIV] There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.
[NIrV] The side rooms had entrances from the open area. One was on the north side. Another was on the south. The base next to the open area was almost nine feet wide all around.
[HCSB] The side rooms opened into the free space, one entrance toward the north and another to the south. The area of free space was eight and three-quarter feet wide all around.
[CSB] The side rooms opened into the free space, one entrance toward the north and another to the south. The area of free space was eight and three-quarter feet wide all around.
[AMP] And the doors of the attached side chambers opened on the free space that was left, one door toward the north and another door toward the south; and the breadth of the space on the foundation platform that was left free was five cubits round about.
[NLT] Two doors opened from the side rooms into the terrace yard, which was 8-3/4 feet wide. One door faced north and the other south.
[YLT] And the opening of the side-chamber [is] to the place left, one opening northward, and one opening southward, and the breadth of the place that is left [is] five cubits all round about.