以西结书41章17节

(结41:17)

[和合本] 直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。

[新标点] 直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。

[和合修] 直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都这样测量。

[新译本] 在内殿门口上面的外墙,以及内殿和外殿周围的墙上,按着尺寸,

[当代修] 殿的入口和里外四周的墙也按尺寸镶着木板。

[现代修] 圣殿周围的墙壁,从地面到门的上面,

[吕振中] 直到进口以上,到内殿以至外面;又在内殿以及外面所有的墙壁四处都有刻像(传统:尺寸)。

[思高本] 直到门上边,以至殿的内部和外部;周围所有的,里面和外面的墙上,都有雕像,

[文理本] 门之上、至殿之内外、墙之四周、咸有其度、


上一节  下一节


Ezekiel 41:17

[GNT] The inside walls of the Temple, up as high as above the doors, were completely covered with carvings

[BBE] And there was a roof over the doorway and as far as the inner house, and to the outside and on the wall all round, inside and outside.

[KJV] To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.

[NKJV] from the space above the door, even to the inner room, as well as outside, and on every wall all around, inside and outside, by measure.

[KJ21] to the space above the door, even unto the inner house and outside, and by all the wall round about within and without, by measure.

[NASB] over the entrance, and to the inner house, and on the outside, and on all the wall all around inside and outside, by measurement.

[NRSV] to the space above the door, even to the inner room, and on the outside. And on all the walls all around in the inner room and the nave there was a pattern.

[WEB] to the space above the door, even to the inner house, and outside, and by all the wall all around inside and outside, by measure.

[ESV] to the space above the door, even to the inner room, and on the outside. And on all the walls all around, inside and outside, was a measured pattern.

[NIV] In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary

[NIrV] The area above the outside of the entrance to the Most Holy Room was decorated. There were also decorations all around the walls of the Most Holy Room.

[HCSB] reaching to the top of the entrance, and as far as the inner temple and on the outside. On every wall all around, on the inside and outside, was a pattern

[CSB] reaching to the top of the entrance, and as far as the inner temple and on the outside. On every wall all around, on the inside and outside, was a pattern

[AMP] Including the space above the door leading to the inner room, inside and out. And on the walls round about in the inner room and the Holy Place were carvings,

[NLT] The space above the door leading into the inner room, and its walls inside and out, were also paneled.

[YLT] over above the opening, and unto the inner-house, and at the outside, and by all the wall all round about within and without [by] measure.


上一节  下一节