以西结书45章11节

(结45:11)

[和合本] 伊法与罢特大小要一样。罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一,都以贺梅珥的大小为准。

[新标点] 伊法与罢特大小要一样。罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一,都以贺梅珥的大小为准。

[和合修] 伊法要与罢特等量;一罢特为贺梅珥的十分之一,一伊法也是贺梅珥的十分之一,都以贺梅珥为计算单位。

[新译本] 量液体的‘罢特’和量固体的‘伊法’的容量要相同:一‘罢特’等于‘贺梅珥’的十分之一;一‘伊法’也等于‘贺梅珥’的十分之一,都以‘贺梅珥’的容量为准。

[当代修] 贺梅珥{注*}是标准的容量单位,量固体的伊法{注*}是十分之一贺梅珥,量液体的罢特也是十分之一贺梅珥。*{注:一贺梅珥相当于一百公斤。一伊法相当于十公斤。}

[现代修] “量固体的‘伊法’要跟量液体的‘罢特’等量,是以‘贺梅珥’【注35、“贺梅珥”是固体或液体衡量的单位,“一贺梅珥”约等于一百七十五公升,一“伊法”或一“罢特”约等于十七·五公升】为单位:一‘贺梅珥’等于十‘伊法’,也等于十‘罢特’。

[吕振中] 伊法和罢特容积要一样:罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一:都以贺梅珥的容量为标准。

[思高本] ‘厄法’和‘巴特’的容量应当相等:即一‘巴特’等于‘荷默尔’的十分之一,十分之一‘荷默尔’即一‘厄法’。分量应依照‘荷默尔’而定。

[文理本] 伊法罢特、其量必均、伊法罢特、皆容贺梅尔十分之一、俱以贺梅尔为准、


上一节  下一节


Ezekiel 45:11

[GNT] "The ephah for dry measure is to be equal to the bath for liquid measure. The standard is the homer The resulting measures are as follows: 1 homer = 10 ephahs = 10 baths

[BBE] The ephah and the bath are to be of the same measure, so that the bath is equal to a tenth of a homer, and the ephah to a tenth of a homer: the unit of measure is to be a homer.

[KJV] The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.

[NKJV] "The ephah and the bath shall be of the same measure, so that the bath contains one-tenth of a homer, and the ephah one-tenth of a homer; their measure shall be according to the homer.

[KJ21] The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain a tenth part of a homer, and the ephah a tenth part of a homer; the measure thereof shall be according to the homer.

[NASB] The ephah and the bath shall be (Lit one)the same quantity, so that the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a (About 7.7 cubic feet or 0.22 cubic meters)homer; (Lit its measure)their standard shall be according to the homer.

[NRSV] The ephah and the bath shall be of the same measure, the bath containing one-tenth of a homer, and the ephah one-tenth of a homer; the homer shall be the standard measure.

[WEB] The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain one tenth of a homer,[*] and the ephah one tenth of a homer. Its measure shall be the same as the homer.[*1 homer is about 220 liters or 6 bushels]

[ESV] The ephah and the bath shall be of the same measure, the bath containing one tenth of a homer, and the ephah one tenth of a homer; the homer shall be the standard measure.

[NIV] The ephah and the bath are to be the same size, the bath containing a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; the homer is to be the standard measure for both.

[NIrV] Use the same standard to measure dry and liquid products. Use a 6-bushel measure for dry products. And use a 60-gallon measure for liquids.

[HCSB] The dry measure and the liquid measure will be uniform, with the liquid measure containing five and a half gallons and the dry measure [holding] half a bushel. Their measurement will be one-tenth of the standard larger capacity measure.

[CSB] The dry measure and the liquid measure will be uniform, with the liquid measure containing five and a half gallons and the dry measure [holding] half a bushel. Their measurement will be one-tenth of the standard larger capacity measure.

[AMP] The ephah and the bath measures shall both be the same size, the bath containing one tenth of a homer and the ephah one tenth of a homer; the standard measure shall be the homer.

[NLT] The homer will be your standard unit for measuring volume. The ephah and the bath will each measure one-tenth of a homer.

[YLT] The ephah and the bath is of one measure, for the bath to bear a tenth of the homer, and the ephah a tenth of the homer: according to the homer is its measurement.


上一节  下一节