以西结书45章19节

(结45:19)

[和合本] 祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。

[新标点] 祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和坛磴台的四角上,并内院的门框上。

[和合修] 祭司要取一些赎罪祭牲的血,抹在殿的门柱上和祭坛台座的四角上,并内院的门框上。

[新译本] 祭司要取些赎罪祭牲的血,抹在殿的门框、祭坛台上的四角,以及内院的门框上。

[当代修] 祭司要取些赎罪祭牲的血抹在圣殿的门柱、祭台的四角和内院门口的柱子上。

[现代修] 祭司要把赎罪祭的血抹在圣殿的门柱、祭坛的四角,和进入内院大门的门柱上。

[吕振中] 祭司要取些解罪祭牲的血、抹在殿的门框上、和祭坛磴台的四角上、跟内院的门框上。

[思高本] 司祭应取赎罪祭祭牲的血,涂在圣殿的门框上,祭坛台座的四角上,和内院大门的门框上。

[文理本] 祭司取赎罪祭牲之血、衅室之门橛、坛边之四隅、及内院之门橛、


上一节  下一节


Ezekiel 45:19

[GNT] The priest will take some of the blood of this sin offering and put it on the doorposts of the Temple, on the four corners of the altar, and on the posts of the gateways to the inner courtyard.

[BBE] And the priest is to take some of the blood of the sin-offering and put it on the uprights at the sides of the doors of the house, and on the four angles of the shelf of the altar, and on the sides of the doorway of the inner square.

[KJV] And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

[NKJV] "The priest shall take some of the blood of the sin offering and put [it] on the doorposts of the temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the gateposts of the gate of the inner court.

[KJ21] And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house and upon the four corners of the ledge of the altar and upon the posts of the gate of the inner court.

[NASB] And the priest shall take some of the blood from the sin offering and put it on the door posts of the house, on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner courtyard.

[NRSV] The priest shall take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, the four corners of the ledge of the altar, and the posts of the gate of the inner court.

[WEB] The priest shall take of the blood of the sin offering, and put it on the door posts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.

[ESV] The priest shall take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, the four corners of the ledge of the altar, and the posts of the gate of the inner court.

[NIV] The priest is to take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge of the altar and on the gateposts of the inner court.

[NIrV] The priest must get some of the blood from the sin offering. He must put some on the doorposts of the temple. He must apply some to the four corners of the middle part of the altar. He must put the rest on the gateposts of the inner courtyard.

[HCSB] The priest must take some of the blood from the sin offering and apply [it] to the temple doorposts, the four corners of the altar's ledge, and the doorposts of the gate to the inner court.

[CSB] The priest must take some of the blood from the sin offering and apply [it] to the temple doorposts, the four corners of the altar's ledge, and the doorposts of the gate to the inner court.

[AMP] And the priest shall take some of the blood of the sin offering and put it upon the doorposts of the temple and upon the four corners of the ledge of the altar and upon the posts of the gate of the inner court.

[NLT] The priest will take blood from this sin offering and put it on the doorposts of the Temple, the four corners of the upper ledge of the altar, and the gateposts at the entrance to the inner courtyard.

[YLT] and the priest hath taken of the blood of the sin offering, and hath put on the door-post of the house, and on the four corners of the border of the altar, and on the post of the gate of the inner court.


上一节  下一节