[和合本] “众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一份;
[新标点] (各支派分配土地)众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨·以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一分。
[和合修] (各支派分配土地)众支派的名字如下:从北边尽头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨·以难。北边靠着哈马地,从东到西是但的一份。
[新译本] “各支派名下的产业是这样:在北边尽头的地界起,沿着希特伦的路,经哈马口到大马士革边界上的哈萨.以难,北边靠着哈马地,从东到西,是但的一份。
[当代修] (分地)“以下是各支派分得的土地:“但的地业在北部——从希特伦经哈马口到大马士革边界的哈撒·以难,北面靠近哈马,横跨东西。
[现代修] 领土北边的地界是从地中海向东经希特伦、哈马隘口、以难城,延伸到大马士革王国和哈马王国的交界。各支族要在这一块土地上——从东面的边界到西面的地中海,按但、亚设、拿弗他利、玛拿西、以法莲、吕便、犹大的次序,从北到南各分得一份土地。
[吕振中] 以下是众族派的名字:从北方的边界、沿希特伦的路向到哈马口、哈萨以难、大马色的境界,向北沿到哈马:都必归于他、从东面到西面(意难确定):是但的一分。
[思高本] (七支派平分北部)各支派的名字如下:由极北端起,沿赫特隆路至哈玛特口,再至哈匝尔南; —— 北有大马士革边界,有哈玛特边界 —— 每支派由东界到西界各有一份:这是丹的一份。
[文理本] 支派之名如左、在北界、由希特伦至哈马道、延及大马色界之哈萨以难、北向至于哈马、自东至西、为但所得之区、
[GNT] 1-7 The northern boundary of the land runs eastward from the Mediterranean Sea to the city of Hethlon, to Hamath Pass, to Enon City, to the boundary between the kingdoms of Damascus and Hamath. Each tribe is to receive one section of land extending from the eastern boundary west to the Mediterranean Sea, in the following order from north to south: Dan Asher Naphtali Manasseh Ephraim Reuben Judah
[BBE] Now these are the names of the tribes: from the north end, from the west on the way of Hethlon to the way into Hamath, in the direction of Hazar-enon, with the limit of Damascus to the north, by Hamath; and on the limit from the east side to the west sid
[KJV] Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
[NKJV] "Now these [are] the names of the tribes: From the northern border along the road to Hethlon at the entrance of Hamath, to Hazar Enan, the border of Damascus northward, in the direction of Hamath, [there shall be] one [section for] Dan from its east to its west side;
[KJ21] "Now these are the names of the tribes: From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazarenan, the border of Damascus northward to the coast of Hamath; for these are his sides east and west: a portion for Dan.
[NASB] (Division of the Land) "Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, (Lit at the hand of)beside the way of Hethlon to (Or the entrance of Hamath)Lebo-hamath, as far as Hazar-enan at the border of Damascus, toward the north (Lit at the hand of)beside Hamath, (Lit and there shall be to it an east and the west side)running from east to west, Dan, one portion.
[NRSV] These are the names of the tribes: Beginning at the northern border, on the Hethlon road, from Lebo-hamath, as far as Hazar-enon (which is on the border of Damascus, with Hamath to the north), and extending from the east side to the west, Dan, one portio
[WEB] "Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar Enan at the border of Damascus, northward beside Hamath (and they shall have their sides east and west), Dan, one portion.
[ESV] "These are the names of the tribes: Beginning at the northern extreme, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan (which is on the northern border of Damascus over against Hamath), and extending from the east side to the west, Dan, one portion.
[NIV] "These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the
[NIrV] "Here are the tribes. They are listed by their names. Dan will receive one share of land. It will be at the northern border of Israel. The border will follow the Hethlon road to Lebo Hamath. Hazar Enan will be part of the border. So will the northern border of Damascus next to Hamath. Dan's northern border will run from east to west.
[HCSB] "Now these are the names of the tribes: From the northern end, along the road of Hethlon, to Lebo-hamath as far as Hazar-enon, at the northern border of Damascus, alongside Hamath and extending from the eastern side to the sea, will be Dan-- one portion.
[CSB] "Now these are the names of the tribes: From the northern end, along the road of Hethlon, to Lebo-hamath as far as Hazar-enon, at the northern border of Damascus, alongside Hamath and extending from the eastern side to the sea, will be Dan-- one portion.
[AMP] NOW THESE are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath as far as Hazar-enan, which is on the northern border of Damascus opposite Hamath, and reaching from the east border to the west, Dan, one [portion].
[NLT] "Here is the list of the tribes of Israel and the territory each is to receive. The territory of Dan is in the extreme north. Its boundary line follows the Hethlon road to Lebo-hamath and then runs on to Hazar-enan on the border of Damascus, with Hamath to the north. Dan's territory extends all the way across the land of Israel from east to west.
[YLT] And these [are] the names of the tribes: From the north end unto the side of the way of Hethlon, at the coming in to Hamath, Hazar-Enan, the border of Damascus northward, unto the side of Hamath, and they have been his -- side east and west, Dan one,