以西结书5章1节

(结5:1)

[和合本] “人子啊,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。

[新标点] (以西结剃发)“人子啊,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。

[和合修] (以西结剃发)“你,人子啊,拿一把快刀当作剃刀,用这刀剃你的头发和胡须,然后用天平将须发分成几份。

[新译本] “人子啊!你要拿一把利剑,当作理发匠的剃刀,剃你的头和刮你的胡子,把须发放在天平上称,然后把它们分成几分。

[当代修] “人子啊,去拿一把快刀当作剃头刀,剃掉你的头发和胡须,然后用天平把须发平均分成三份。

[现代修] 上主说:“必朽的人哪,你要拿一把利剑当作剃刀,刮你的胡子,剃你的头发,把须发放在天平上称,然后平分成三堆。

[吕振中] “人子阿,你要拿一把快刀,把它当做理发匠的剃刀,去剃过你的头发跟胡须,拿天平称,将须发平分。

[思高本] (剃须发的象征)“人子,你拿一把快刀,当理发的剃刀用,剃去你的头发和胡须,然后拿一个天平,分开那些须发。

[文理本] 惟尔人子、当取利刃、用作薙刀、薙尔须发、权轻重而分之、


上一节  下一节


Ezekiel 5:1

[GNT] The LORD said, "Mortal man, take a sharp sword and use it to shave off your beard and all your hair. Then weigh the hair on scales and divide it into three parts.

[BBE] And you, son of man, take a sharp sword, using it like a haircutter's blade, and making it go over your head and the hair of your chin: and take scales for separating the hair by weight.

[KJV] And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor, and cause it to pass upon thine head and upon thy beard: then take thee balances to weigh, and divide the hair.

[NKJV] "And you, son of man, take a sharp sword, take it as a barber's razor, and pass [it] over your head and your beard; then take scales to weigh and divide the hair.

[KJ21] "And thou, son of man, take thee a sharp knife, take thee a barber's razor and cause it to pass over thine head and upon thy beard. Then take thee balances to weigh and divide the hair.

[NASB] (Jerusalem's Desolation Foretold) "As for you, son of man, take a sharp sword; take and (Lit pass it over your head)use it as a barber's razor on your head and beard. Then take scales for weighing and divide (Lit them)the hair.

[NRSV] And you, O mortal, take a sharp sword; use it as a barber's razor and run it over your head and your beard; then take balances for weighing, and divide the hair.

[WEB] "You, son of man, take a sharp sword. You shall take it as a barber's razor to yourself, and shall cause it to pass over your head and over your beard. Then take balances to weigh and divide the hair.

[ESV] "And you, O son of man, take a sharp sword. Use it as a barber's razor and pass it over your head and your beard. Then take balances for weighing and divide the hair.

[NIV] "Now, son of man, take a sharp sword and use it as a barber's razor to shave your head and your beard. Then take a set of scales and divide up the hair.

[NIrV] "Son of man, get a sharp sword. Use it as a barber's razor. Shave your head and beard with it. Then get a set of scales and weigh the hair. Separate it into three piles.

[HCSB] "Now you, son of man, take a sharp sword, use it as you would a barber's razor, and shave your head and beard. Then take a pair of scales and divide the hair.

[CSB] "Now you, son of man, take a sharp sword, use it as you would a barber's razor, and shave your head and beard. Then take a pair of scales and divide the hair.

[AMP] AND YOU, son of man [Ezekiel], take a sharp sword and use it as a barber's razor and shave your head and your beard. Then take balances for weighing and divide the hair into three parts.

[NLT] "Son of man, take a sharp sword and use it as a razor to shave your head and beard. Use a scale to weigh the hair into three equal parts.

[YLT] 'And thou, son of man, take to thee a sharp weapon, the barber's razor thou dost take to thee, and thou hast caused [it] to pass over thy head, and over thy beard, and thou hast taken to thee weighing scales, and apportioned them.


上一节  下一节