[和合本] 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方(“方”原文作“风”),并要拔刀追赶他们。
[新标点] 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方【方:原文是风】,并要拔刀追赶他们。
[和合修] 你的百姓三分之一必遭瘟疫而死,因饥荒在你们中间而消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方,要拔刀追赶他们。
[新译本] 你的人民三分之一必在你中间因瘟疫死亡,因饥荒消灭;三分之一必在你周围因刀剑倒毙;三分之一,我要分散到四方去,我还要拔刀追赶他们。
[当代修] 你们三分之一的人要死于饥荒瘟疫,三分之一的人要死于刀下,我必把其余的三分之一分散到各地各方,并拔刀追杀他们。
[现代修] 三分之一的人民要在城里病死、饿死;另三分之一要在城外被刀剑杀死;我要把剩下的三分之一驱散到四方,用我的剑追赶他们。
[吕振中] 你的三分之一必在你中间因瘟疫而死,因饥荒而消灭;三分之一必在你四围倒毙于刀下;三分之一我必给四散于四方(原文:风);我还要拔刀追赶他们。
[思高本] 你三分之一的人民要在你境内死于瘟疫,亡于饥荒;另三分之一,在你四周各地丧身刀下;其他三分之一,我要分散到各地。我且拔出剑来追赶他们。
[文理本] 尔民三分之一、必死于疫疠、亡于饥馑、在尔境内、三分之一、必陨于锋刃、在尔四周、三分之一、我必散之四方、拔刃袭之、
[GNT] A third of your people will die from sickness and hunger in the city; a third will be cut down by swords outside the city; and I will scatter the last third to the winds and pursue them with a sword.
[BBE] A third of you will come to death from disease, wasting away among you through need of food; a third will be put to the sword round about you; and a third I will send away to every wind, letting loose a sword after them.
[KJV] A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword a
[NKJV] One-third of you shall die of the pestilence, and be consumed with famine in your midst; and one-third shall fall by the sword all around you; and I will scatter another third to all the winds, and I will draw out a sword after them.
[KJ21] A third part of thee shall die with the pestilence, and with famine shall they be consumed in the midst of thee; and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds, and I will draw out a sword af
[NASB] A third of you will die by plague or perish by famine among you, a third will fall by the sword around you, and a third I will scatter to every wind, and I will unsheathe a sword behind them.
[NRSV] One third of you shall die of pestilence or be consumed by famine among you; one third shall fall by the sword around you; and one third I will scatter to every wind and will unsheathe the sword after them.
[WEB] A third part of you will die with the pestilence, and they will be consumed with famine within you. A third part will fall by the sword around you. A third part I will scatter to all the winds, and will draw out a sword after them.
[ESV] A third part of you shall die of pestilence and be consumed with famine in your midst; a third part shall fall by the sword all around you; and a third part I will scatter to all the winds and will unsheathe the sword after them.
[NIV] A third of your people will die of the plague or perish by famine inside you; a third will fall by the sword outside your walls; and a third I will scatter to the winds and pursue with drawn sword.
[NIrV] "A third of your people will die of the plague inside your walls. Or they will die of hunger there. Another third will be killed with swords outside your walls. And I will scatter the last third of your people to the winds. I will chase them with a sword that is ready to strike them down.
[HCSB] One third of your people will die by plague and be consumed by famine within you; one third will fall by the sword all around you; and I will scatter one third to every direction of the wind, and I will draw a sword [to chase] after them.
[CSB] One third of your people will die by plague and be consumed by famine within you; one third will fall by the sword all around you; and I will scatter one third to every direction of the wind, and I will draw a sword [to chase] after them.
[AMP] And a third of you shall die of pestilence and be consumed by famine in the midst of you; a third shall fall by the sword round about you; and I will scatter a third to all the winds and will draw out a sword after them.
[NLT] A third of your people will die in the city from disease and famine. A third of them will be slaughtered by the enemy outside the city walls. And I will scatter a third to the winds, chasing them with my sword.
[YLT] Thy third part -- by pestilence they die, And by famine are consumed in thy midst, And the third part, by sword they fall round about thee, And the third part, to every wind I scatter, And a sword I draw out after them.