[和合本] 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。”
[新标点] 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。
[和合修] 再从其中取一些扔在火里,在火中焚烧;必有火从其中出来烧尽以色列全家。
[新译本] 再从这几根须发中取一部分投在火里焚烧;火必从那里蔓延到以色列全家。”
[当代修] 再从中取出几根丢在火里焚烧,必有火从这里燃起,蔓延到整个以色列。”
[现代修] 然后拿几根出来,放在火里烧。火要从这几根头发蔓延到以色列全国。”
[吕振中] 再从这些之中取些扔在火中,在火中焚烧;就必有火从那里面出来烧入以色列全家。
[思高本] 再从其中取出几根投入火中,让火烧掉; 然后你向以色列全家说:
[文理本] 此中复取少许、投于火而焚之、自此必有火出、及于以色列全家、○
[GNT] Then take a few of them out again, throw them in the fire, and let them burn up. From them fire will spread to the whole nation of Israel."
[BBE] And again take some of these and put them in the fire, burning them up in the fire; and say to all the children of Israel,
[KJV] Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
[NKJV] "Then take some of them again and throw them into the midst of the fire, and burn them in the fire. From there a fire will go out into all the house of Israel.
[KJ21] Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
[NASB] Take again some of them and throw them into the fire and burn them in the fire; from it a fire will (Lit go out)spread to all the house of Israel.
[NRSV] From these, again, you shall take some, throw them into the fire and burn them up; from there a fire will come out against all the house of Israel.
[WEB] Of these again you shall take, and cast them into the middle of the fire, and burn them in the fire. From it a fire will come out into all the house of Israel.
[ESV] And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel.
[NIV] Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel.
[NIrV] "Next, get a few more hairs. Throw them into the fire. Burn them up. The fire will spread to all of the people of Israel."
[HCSB] Take some more of them, throw them into the fire, and burn them in it. A fire will spread from it to the whole house of Israel.
[CSB] Take some more of them, throw them into the fire, and burn them in it. A fire will spread from it to the whole house of Israel.
[AMP] And of these again take some hairs and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire; from there a fire shall come forth into all the house of Israel.
[NLT] Then take some of these hairs out and throw them into the fire, burning them up. A fire will then spread from this remnant and destroy all of Israel.
[YLT] and of them thou dost take again, and hast cast them unto the midst of the fire, and hast burned them in the fire -- out of it cometh forth a fire unto all the house of Israel.