以西结书5章5节

(结5:5)

[和合本] 主耶和华如此说:“这就是耶路撒冷。我曾将她安置在列邦之中,列国都在她的四围。

[新标点] 主耶和华如此说:这就是耶路撒冷。我曾将她安置在列邦之中;列国都在她的四围。

[和合修] 主耶和华如此说:这就是耶路撒冷。我曾将它安置在列国中,列邦都在它的四围。

[新译本] 主耶和华这样说:“这就是耶路撒冷!我曾把她安置在列国中间,万邦环绕着她。

[当代修] 主耶和华说:“这就是耶路撒冷!我把她安置在万邦的中央,使列国环绕着她。

[现代修] 至高的上主说:“这就是耶路撒冷!我把它放在世界的中心,让列国环绕它。

[吕振中] “主永恒主这么说:这就是耶路撒冷;我曾将她安置在列国中央,列邦都在她四围。

[思高本] 吾主上主这样说:这就是耶路撒冷!我将她安置在万民之中,使万国环绕着她;

[文理本] 主耶和华曰、维此耶路撒冷、我置于列邦中、四周有国、


上一节  下一节


Ezekiel 5:5

[GNT] The Sovereign LORD said, "Look at Jerusalem. I put her at the center of the world, with other countries all around her.

[BBE] This is what the Lord has said: This is Jerusalem: I have put her among the nations, and countries are round her on every side;

[KJV] Thus saith the Lord GOD; This is Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.

[NKJV] " Thus says the Lord GOD: 'This [is] Jerusalem; I have set her in the midst of the nations and the countries all around her.

[KJ21] "Thus saith the Lord GOD: This is Jerusalem. I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.

[NASB] "This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord , and so throughout the ch)G od says: 'This is Jerusalem; I have placed her at the center of the nations, with lands around her.

[NRSV] Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem; I have set her in the center of the nations, with countries all around her.

[WEB] "The Lord Yahweh says: 'This is Jerusalem. I have set her in the middle of the nations, and countries are around her.

[ESV] "Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem. I have set her in the center of the nations, with countries all around her.

[NIV] "This is what the Sovereign LORD says: This is Jerusalem, which I have set in the center of the nations, with countries all around her.

[NIrV] The Lord and King says, "This little model stands for Jerusalem. I have placed that city in the center of the nations. Countries are all around it.

[HCSB] "This is what the Lord God says: I have set this Jerusalem in the center of the nations, with countries all around her.

[CSB] "This is what the Lord God says: I have set this Jerusalem in the center of the nations, with countries all around her.

[AMP] Thus says the Lord God: This is Jerusalem; in the center of the nations I have set her, and countries are round about her.

[NLT] "This is what the Sovereign LORD says: This is an illustration of what will happen to Jerusalem. I placed her at the center of the nations,

[YLT] Thus said the Lord Jehovah: this [is] Jerusalem, In the midst of the nations I have set her, And round about her [are] the lands.


上一节  下一节