[和合本] 说:以色列的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山、小冈、水沟、山谷如此说:我必使刀剑临到你们,也必毁灭你们的邱坛。
[新标点] 说:以色列的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山、小冈、水沟、山谷如此说:我必使刀剑临到你们,也必毁灭你们的邱坛。
[和合修] 你要说:以色列的众山哪,要听主耶和华的话。主耶和华对大山、小冈、水沟、山谷如此说:看哪,我要使刀剑临到你们,也必毁坏你们的丘坛。
[新译本] 说:‘以色列的群山,当听主耶和华的话!主耶和华对大山、小山、溪涧和山谷这样说:看哪!我必使刀剑临到你,毁灭你们的邱坛。
[当代修] 说,‘以色列的山岭啊,要听主耶和华的话。祂对高山、丘陵、山涧、河谷说,我必亲自让刀剑临到你们,我必毁灭你们的神庙,
[现代修] 要呼喊以色列的山冈留心听至高上主的话。我——至高的上主对山脉、丘陵、山峡、山谷这样说:我要用刀剑摧毁人民拜偶像的地方。
[吕振中] 说:以色列众山哪,要听主永恒主的话;主永恒主对山和冈陵、对溪河跟平谷这么说:看吧、我,我必使刀剑临到你们,也必毁坏你们的邱坛。
[思高本] 说:以色列的群山,请听吾主上主的话:吾主上主这样对高山、丘陵、山溪、山谷说:看,我要使刀兵临于你们,荡平你们的丘坛;
[文理本] 曰、以色列山冈乎、其听主耶和华之言、主耶和华谓山冈涧谷曰、我必使锋刃临尔、毁尔崇邱、
[GNT] Tell the mountains of Israel to hear the Sovereign LORD's word-to hear what I, the Sovereign LORD, am telling the mountains, the hills, the gorges, and the valleys: I will send a sword to destroy the places where people worship idols.
[BBE] You mountains of Israel, give ear to the words of the Lord: this is what the Lord has said to the mountains and the hills, to the waterways and the valleys: See, I, even I, am sending on you a sword for the destruction of your high places.
[KJV] And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
[NKJV] "and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD!' Thus says the Lord GOD to the mountains, to the hills, to the ravines, and to the valleys: "Indeed I, [even] I, will bring a sword against you, and I will destroy your high places.
[KJ21] and say: `Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. Thus saith the Lord GOD to the mountains and to the hills, to the rivers and to the valleys: Behold I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
[NASB] and say, 'Mountains of Israel, listen to the word of the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od ! This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od says to the mountains, the hills, the ravines, and the valleys: "Behold, I Myself am going to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
[NRSV] and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I, I myself will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
[WEB] and say, 'You mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says to the mountains and to the hills, to the watercourses and to the valleys: "Behold, I, even I, will bring a sword on you, and I will destroy your high places.
[ESV] and say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD! Thus says the Lord GOD to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
[NIV] and say: 'O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
[NIrV] Say, 'Mountains of Israel, listen to the message of the Lord and King. Here is what he says to the mountains and hills. And here is what he says to the canyons and valleys. He tells them, "I will send swords to kill your people. I will destroy the high places where you worship other gods.
[HCSB] You are to say: Mountains of Israel, hear the word of the Lord God! This is what the Lord God says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
[CSB] You are to say: Mountains of Israel, hear the word of the Lord God! This is what the Lord God says to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys: I am about to bring a sword against you, and I will destroy your high places.
[AMP] And say, You mountains of Israel, hear the word of the Lord God! Thus says the Lord God to the mountains and the hills, to the river ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places [of idolatrous worship],
[NLT] Proclaim this message from the Sovereign LORD against the mountains of Israel. This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills and to the ravines and valleys: I am about to bring war upon you, and I will smash your pagan shrines.
[YLT] And thou hast said: Mountains of Israel, Hear ye a word of the Lord Jehovah: Thus said the Lord Jehovah To the mountains, and to the hills, To the streams, and to the valleys, Lo, I, I am bringing in against you a sword, And I have destroyed your high places.