[和合本] 主耶和华如此说:“有一灾,独有一灾,看哪,临近了!
[新标点] “主耶和华如此说:有一灾,独有一灾;看哪,临近了!
[和合修] “主耶和华如此说:灾难,惟一的灾难【“灾难…灾难”:有古卷是“灾难接着灾难”】,看哪,临近了!
[新译本] 主耶和华这样说:‘看哪,独特的灾祸,临到了!
[当代修] 主耶和华说:“看啊,灾祸来了,一场空前的灾祸来了!
[现代修] 至高的上主这样说:“灾难要接二连三地临到你。
[吕振中] “主永恒主这么说:灾祸!独一的灾祸!看吧!就临到了!
[思高本] 吾主上主这样说:“看,灾祸,那唯一的灾祸来了。
[文理本] 主耶和华曰、有祸将至、祗此而已、
[GNT] This is what the Sovereign LORD is saying: "One disaster after another is coming on you.
[BBE] This is what the Lord has said: An evil, even one evil; see, it is coming.
[KJV] Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come.
[NKJV] " Thus says the Lord GOD: 'A disaster, a singular disaster; Behold, it has come!
[KJ21] "Thus saith the Lord GOD: An evil, an only evil, behold, is come!
[NASB] "This is what the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od says: 'A disaster, a unique disaster, behold, it is coming!
[NRSV] Thus says the Lord GOD: Disaster after disaster! See, it comes.
[WEB] "The Lord Yahweh says: 'An evil! A unique evil! Behold, it comes.
[ESV] "Thus says the Lord GOD: Disaster after disaster! Behold, it comes.
[NIV] "This is what the Sovereign LORD says: Disaster! An unheard-of disaster is coming.
[NIrV] "I am the Lord and King. I say, 'Horrible trouble is coming! No one has ever heard of anything like it.
[HCSB] This is what the Lord God says: Look, one disaster after another is coming!
[CSB] This is what the Lord God says: Look, one disaster after another is coming!
[AMP] Thus says the Lord God: Behold, an evil is coming, [an evil so destructive and injurious, so sudden and violent, that it stands alone, not as a succession but as] only one evil.
[NLT] "This is what the Sovereign LORD says: Disaster after disaster is coming your way!
[YLT] Thus said the Lord Jehovah: Evil, a single evil, lo, it hath come.