以西结书7章6节

(结7:6)

[和合本] 结局来了,结局来了!向你兴起。看哪,来到了!

[新标点] 结局来了,结局来了,向你兴起。看哪,来到了!

[和合修] 结局到了,结局到了,它要醒起来攻击你。看哪,它已来到!

[新译本] 终局到了,终局临到了,它已经起来跟你作对。看哪,它临到了!

[当代修] 结局到了,结局到了,你的结局到了!

[现代修] 完了,终局迫近了。你完了!

[吕振中] 结局到了!那结局到了!它醒了起(‘醒起’与‘结局’读音相似)来攻击你;看吧!就来到了!

[思高本] 结局到了,那对付你的结局到了,看,已来到目前。

[文理本] 末期既届、末期既届、醒而攻尔、今已至矣、


上一节  下一节


Ezekiel 7:6

[GNT] It's all over. This is the end. You are finished.

[BBE] An end has come, the end has come; see, it is coming on you.

[KJV] An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.

[NKJV] An end has come, The end has come; It has dawned for you; Behold, it has come!

[KJ21] An end is come, the end is come! It watcheth for thee; behold, it is come.

[NASB] An end (Or has come)is coming; the end has come! It has awakened against you; behold, it has come!

[NRSV] An end has come, the end has come. It has awakened against you; see, it comes!

[WEB] An end has come. The end has come! It awakes against you. Behold, it comes.

[ESV] An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes.

[NIV] The end has come! The end has come! It has roused itself against you. It has come!

[NIrV] " 'The end has come! The end has come! It has stirred itself up against you. It is here!

[HCSB] An end has come; the end has come! It has awakened against you. Look, it is coming!

[CSB] An end has come; the end has come! It has awakened against you. Look, it is coming!

[AMP] An end has come! The end has come! [The end--after sleeping so long] awakes against you. See, it has come!

[NLT] The end has come. It has finally arrived. Your final doom is waiting!

[YLT] An end hath come, come hath the end, It hath waked for thee, lo, it hath come.


上一节  下一节