[和合本] 有风声!看哪,敌人来了!有大扰乱从北方出来,要使犹大城邑,变为荒凉,成为野狗的住处。”
[新标点] 有风声!看哪,敌人来了!有大扰乱从北方出来,要使犹大城邑变为荒凉,成为野狗的住处。
[和合修] 有风声!看哪,来了!有大扰乱从北方而来,要使犹大的城镇变为废墟,成为野狗的住处。
[新译本] 听哪!有风声传来,有大骚动从北方之地而来,要使犹大的城市荒凉,成为野狗的巢穴。
[当代修] 听啊,有消息传来,喧嚣的敌军从北方冲来,要使犹大的城邑荒凉,沦为豺狼的巢穴。
[现代修] 听吧,谣言满天飞!北方的国家有大骚动,它的军队使犹大各城镇荒凉,成为野狗的窝。
[吕振中] 听阿,有风声!看哪,敌人来了!有大骚动从北地而来,要使犹大城市变成荒凉,作为野狗的住处。
[思高本] 听有个音讯传来:将有大骚动从北方而来,要使犹大的城邑荒凉,成为豺狼的巢穴。
[文理本] 风声传至、大乱来自北方、将使犹大诸邑荒芜、为野犬之居所、
[GNT] Listen! News has come! There is a great commotion in a nation to the north; its army will turn the cities of Judah into a desert, a place where jackals live."
[BBE] News is going about, see, it is coming, a great shaking is coming from the north country, so that the towns of Judah may be made waste and become the living-place of jackals.
[KJV] Behold, the noise of the bruit is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
[NKJV] Behold, the noise of the report has come, And a great commotion out of the north country, To make the cities of Judah desolate, a den of jackals.
[KJ21] Behold, the noise of the clamor is come, and a great commotion out of the north country, to make the cities of Judah desolate, and a den of dragons.
[NASB] The sound of a report! Behold, it is coming— A great roar from the land of the north— To make the cities of Judah A desolation, a haunt of jackals.
[NRSV] Hear, a noise! Listen, it is coming-- a great commotion from the land of the north to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
[WEB] The voice of news, behold, it comes, and a great commotion out of the north country,to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
[ESV] A voice, a rumor! Behold, it comes!- a great commotion out of the north country to make the cities of Judah a desolation, a lair of jackals.
[NIV] Listen! The report is coming--a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
[NIrV] Listen! A message is coming! I hear the sound of a great army marching down from the north! It will turn Judah's towns into a desert. They will become a home for wild dogs.
[HCSB] Listen! A noise-- it is coming-- a great commotion from the land to the north. The cities of Judah will be made desolate, a jackals' den.
[CSB] Listen! A noise-- it is coming-- a great commotion from the land to the north. The cities of Judah will be made desolate, a jackals' den.
[AMP] Hark, the sound of a rumor! [The invading army] comes!--a great commotion out of the north country--to make the cities of Judah a desolation, a dwelling place of jackals.
[NLT] Listen! Hear the terrifying roar of great armies as they roll down from the north. The towns of Judah will be destroyed and become a haunt for jackals.
[YLT] A voice of a report, lo, it hath come, Even a great shaking from the north country, To make the cities of Judah a desolation, A habitation of dragons.