[和合本] 耶和华对我如此说:“你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。”
[新标点] (腰带的比喻)耶和华对我如此说:“你去买一根麻布带子束腰,不可放在水中。”
[和合修] (腰带的比喻)耶和华对我如此说:“你去买一条麻布带子,束在你腰上,不可把它泡在水里。”
[新译本] 耶和华这样对我说:“你去为自己买一根麻布腰带,束在腰上,但不要把它放在水中。”
[当代修] (腰带的比喻)耶和华对我说:“你去买一条麻布腰带束在腰间,不可让它沾水。”
[现代修] 上主这样吩咐我:“去买一条麻纱腰带束腰;但不要把它浸在水里。”
[吕振中] 永恒主对我这么说:“你去买一件麻布围腰服束腰,不要放在水中。”
[思高本] (腰带和酒壶的象征)上主对我这样说:“你去买条麻带,束在腰间,但是不要浸在水里。”
[文理本] 耶和华谕我曰、往购麻带、束于尔腰、毋置于水、
[GNT] The LORD told me to go and buy myself some linen shorts and to put them on; but he told me not to put them in water.
[BBE] This is what the Lord said to me: Go and get yourself a linen band and put it round you and do not put it in water.
[KJV] Thus saith the LORD unto me, Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water.
[NKJV] Thus the LORD said to me: "Go and get yourself a linen sash, and put it around your waist, but do not put it in water."
[KJ21] Thus saith the LORD unto me, "Go and get thee a linen girdle, and put it upon thy loins, and put it not in water."
[NASB] (The Ruined Undergarment) This is what the Lord said to me: "Go and buy yourself a linen undergarment and put it around your waist, but do not put it in water."
[NRSV] Thus said the LORD to me, "Go and buy yourself a linen loincloth, and put it on your loins, but do not dip it in water."
[WEB] Yahweh said to me, "Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don't put it in water."
[ESV] Thus says the LORD to me, "Go and buy a linen loincloth and put it around your waist, and do not dip it in water."
[NIV] This is what the LORD said to me: "Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water."
[NIrV] The Lord said to me, "Go and buy a linen belt. Put it around your waist. But do not let it get wet."
[HCSB] This is what the LORD said to me: "Go and buy yourself linen underwear and put it on, but don't get it wet."
[CSB] This is what the LORD said to me: "Go and buy yourself linen underwear and put it on, but don't get it wet."
[AMP] THUS THE Lord said to me: Go and buy yourself a linen girdle and put it on your loins, but do not put it in water.
[NLT] This is what the LORD said to me: "Go and buy a linen loincloth and put it on, but do not wash it."
[YLT] Thus said Jehovah unto me, 'Go, and thou hast got for thee a girdle of linen, and hast placed it on thy loins, and into water thou dost not cause it to enter:'