[和合本] 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗,因为无草,眼目失明。”
[新标点] 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗;因为无草,眼目失明。
[和合修] 野驴站在光秃的高地喘气,好像野狗;它们的眼目因无草而失明。”
[新译本] 野驴站在光秃的高冈上,像野狗喘着气;它们双目发呆,因为没有青草。”
[当代修] 因为没有草,野驴站在光秃的山头上像豺狼一样喘气,双目无神。”
[现代修] 野驴站在山冈上,像野狗喘着气;因为没有草吃,它们的视力衰退了。
[吕振中] 野驴站在无草木的高处上,好像野狗在喘气;他们的眼都失明,因为没有草吃。
[思高本] 野兽站在童山上,像野狗一般喘息;双目失神,因为没有草吃。
[文理本] 野驴立于童山、喘若野犬、因无刍而目昏、○
[GNT] The wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals; their eyesight fails them because they have no food.
[BBE] And the asses of the field on the open hilltops are opening their mouths wide like jackals to get air; their eyes are hollow because there is no grass.
[KJV] And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
[NKJV] And the wild donkeys stood in the desolate heights; They sniffed at the wind like jackals; Their eyes failed because [there was] no grass."
[KJ21] And the wild asses stood in the high places; they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because there was no grass."
[NASB] The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail Because there is no vegetation.
[NRSV] The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
[WEB] The wild donkeys stand on the bare heights. They pant for air like jackals.Their eyes fail, because there is no vegetation.
[ESV] The wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no vegetation.
[NIV] Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals; their eyesight fails for lack of pasture."
[NIrV] Wild donkeys stand on the bare hilltops. They long for water as wild dogs do. Their eyesight fails because they do not have any grass to eat."
[HCSB] Wild donkeys stand on the barren heights panting for air like jackals. Their eyes fail because there are no green plants.
[CSB] Wild donkeys stand on the barren heights panting for air like jackals. Their eyes fail because there are no green plants.
[AMP] And the wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals or crocodiles; their eyesight fails because there is no grass.
[NLT] The wild donkeys stand on the bare hills panting like thirsty jackals. They strain their eyes looking for grass, but there is none to be found."
[YLT] And wild asses have stood on high places, They have swallowed up wind like dragons, Consumed have been their eyes, for there is no herb.