耶利米书17章12节

(耶17:12)

[和合本] 我们的圣所是荣耀的宝座,从太初安置在高处。

[新标点] 我们的圣所是荣耀的宝座,从太初安置在高处。

[和合修] 我们的圣所是荣耀的宝座,从太初就在高处。

[新译本] 我们的圣所是荣耀的宝座,从起初就矗立在高处。

[当代修] 我们的圣殿是从太初就矗立在高处的荣耀宝座。

[现代修] 我们的圣殿像灿烂的宝座,从古时就矗立在高山上。

[吕振中] 荣耀之宝座,从起初就在高处;那就是我们的圣所之地方。

[思高本] 我们圣所的地方,从起初就是设在崇高之处的光荣宝座。

[文理本] 我侪之圣所、自始崇高、乃尊荣之位也、


上一节  下一节


Jeremiah 17:12

[GNT] Our Temple is like a glorious throne, standing on a high mountain from the beginning.

[BBE] A seat of glory, placed on high from the first, is our holy place.

[KJV] A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

[NKJV] A glorious high throne from the beginning [Is] the place of our sanctuary.

[KJ21] A glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

[NASB] A glorious throne on high from the beginning Is the place of our sanctuary.

[NRSV] O glorious throne, exalted from the beginning, shrine of our sanctuary!

[WEB] A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary.

[ESV] A glorious throne set on high from the beginning is the place of our sanctuary.

[NIV] A glorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary.

[NIrV] Our temple is where the Lord's glorious throne is. From the beginning it has been high and lifted up.

[HCSB] A throne of glory on high from the beginning is the place of our sanctuary,

[CSB] A throne of glory on high from the beginning is the place of our sanctuary,

[AMP] A glorious throne, set on high from the beginning, is the place of our sanctuary (the temple).

[NLT] But we worship at your throne-- eternal, high, and glorious!

[YLT] A throne of honour on high from the beginning, The place of our sanctuary,


上一节  下一节