耶利米书22章25节

(耶22:25)

[和合本] 并且我必将你交给寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。

[新标点] 并且我必将你交给寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。

[和合修] 我要将你交在寻索你命的人和你所惧怕的人手中,就是巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人手中。

[新译本] 交在那些寻索你性命和你们惧怕的人手中,就是交在巴比伦王尼布甲尼撒和迦勒底人手中。

[当代修] 交给那些想杀你的人,交给你所惧怕的人,就是巴比伦王尼布甲尼撒和他的迦勒底军队。

[现代修] 交给你所畏惧、要杀害你的人。我要把你交给巴比伦王尼布甲尼撒和他的军队。

[吕振中] 交于那些寻索你性命的人的手,和你所惧怕的人手中,交于巴比伦王尼布甲尼撒的手,和迦勒底人手中。

[思高本] 交在图谋你性命和你畏惧的人的手中,交在巴比伦王拿步高和加色丁人的手中;

[文理本] 付于索尔命、及尔所畏者之手、即巴比伦王尼布甲尼撒、与迦勒底人之手也、


上一节  下一节


Jeremiah 22:25

[GNT] and give you to people you are afraid of, people who want to kill you. I will give you to King Nebuchadnezzar of Babylonia and his soldiers.

[BBE] And I will give you into the hands of those desiring your death, and into the hands of those whom you are fearing, even into the hands of Nebuchadrezzar, king of Babylon, and into the hands of the Chaldaeans.

[KJV] And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

[NKJV] "and I will give you into the hand of those who seek your life, and into the hand [of those] whose face you fear -- the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and the hand of the Chaldeans.

[KJ21] and I will give thee into the hand of those who seek thy life, and into the hand of those whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

[NASB] and I will hand you over to those who are seeking your life, yes, to those of whom you are frightened, that is, to Nebuchadnezzar king of Babylon and the Chaldeans.

[NRSV] and give you into the hands of those who seek your life, into the hands of those of whom you are afraid, even into the hands of King Nebuchadrezzar of Babylon and into the hands of the Chaldeans.

[WEB] I would give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of them of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

[ESV] and give you into the hand of those who seek your life, into the hand of those of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and into the hand of the Chaldeans.

[NIV] I will hand you over to those who seek your life, those you fear--to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians.

[NIrV] "I will hand you over to those who are trying to kill you. I will turn you over to people you are afraid of. I will give you to Nebuchadnezzar, the king of Babylonia. I will hand you over to his armies.

[HCSB] In fact, I will hand you over to those you dread, who want to take your life, to Nebuchadnezzar king of Babylon and the Chaldeans.

[CSB] In fact, I will hand you over to those you dread, who want to take your life, to Nebuchadnezzar king of Babylon and the Chaldeans.

[AMP] And I will give you into the hands of those who seek your life and into the hand of those of whom you are afraid, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon and into the hands of the Chaldeans.

[NLT] I will hand you over to those who seek to kill you, those you so desperately fear-- to King Nebuchadnezzar of Babylon and the mighty Babylonian army.

[YLT] And I have given thee into the hand of those seeking thy life, And into hands of which thou art afraid, Into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, And into the hand of the Chaldeans.


上一节  下一节