[和合本] 耶和华对我如此说:“你作绳索与轭,加在自己的颈项上,
[新标点] “耶和华对我如此说:你做绳索与轭,加在自己的颈项上,
[和合修] “耶和华对我如此说:你要为自己做皮带和木轭,套在你的颈项上,
[新译本] “耶和华对我这样说:‘你要用绳套和木头做轭,套在自己的颈上。
[当代修] 耶和华对我说:“你要做个木轭,用绳索套在自己颈上。
[现代修] 用皮带和木头做一个轭,挂在脖子上。
[吕振中] 永恒主对我这么说:“你要为自己作绳索和轭,挂在自己的脖子上。
[思高本] “上主对我这样说:你要备制绳索和木轭,放在你颈上;
[文理本] 曰、耶和华谕我云、宜自制索及轭、置于尔项、
[GNT] to make myself a yoke out of leather straps and wooden crossbars and to put it on my neck.
[BBE] This is what the Lord has said to me: Make for yourself bands and yokes and put them on your neck;
[KJV] Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck,
[NKJV] "Thus says the LORD to me: 'Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck,
[KJ21] Thus saith the LORD to me: "Make thee bonds and yokes and put them upon thy neck,
[NASB] this is what the Lord has said to me: "Make for yourself restraints and yokes and put them on your neck,
[NRSV] Thus the LORD said to me: Make yourself a yoke of straps and bars, and put them on your neck.
[WEB] Yahweh says to me: "Make bonds and bars, and put them on your neck.
[ESV] Thus the LORD said to me: "Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck.
[NIV] This is what the LORD said to me: "Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck.
[NIrV] The Lord said, "Make a yoke out of ropes and wooden boards. Put it on your neck.
[HCSB] "This is what the LORD said to me: Make fetters and yoke bars for yourself and put them on your neck.
[CSB] "This is what the LORD said to me: Make fetters and yoke bars for yourself and put them on your neck.
[AMP] Thus says the Lord to me: Make for yourself thongs and yoke bars and put them on your neck,
[NLT] This is what the LORD said to me: "Make a yoke, and fasten it on your neck with leather thongs.
[YLT] 'Thus said Jehovah unto me, Make to thee bands and yokes,