[和合本] 耶和华说:“那时我必作以色列各家的 神,他们必作我的子民。”
[新标点] (以色列人还乡)耶和华说:“那时,我必作以色列各家的 神;他们必作我的子民。”
[和合修] (以色列人回乡)耶和华说:“那时,我必作以色列各家的 神,他们必作我的子民。”
[新译本] “到那时,我必作以色列各家族的上帝,他们要作我的子民。”这是耶和华的宣告。
[当代修] (以色列人必回归)耶和华说:“那时,我要做以色列各宗族的上帝,他们必做我的子民。
[现代修] 上主这样说:“时候将到,我要作以色列各族的上帝;他们要作我的子民。
[吕振中] 永恒主发神谕说:“那时我必做以色列各家的上帝,他们必做我的子民。”
[思高本] (重订新约)在那时候──上主的断语──我将作以色列各宗族的天主,他们将作我的人民。
[文理本] 耶和华曰、其时我必为以色列各家之上帝、彼为我民、
[GNT] The LORD says, "The time is coming when I will be the God of all the tribes of Israel, and they will be my people.
[BBE] At that time, says the Lord, I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
[KJV] At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
[NKJV] "At the same time," says the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
[KJ21] "At the same time," saith the LORD, "will I be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
[NASB] (Israel's Mourning Turned to Joy) "At that time," declares the Lord, "I will be the God of all the families of Israel, and they shall be My people."
[NRSV] At that time, says the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
[WEB] "At that time," says Yahweh, "I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people."
[ESV] "At that time, declares the LORD, I will be the God of all the clans of Israel, and they shall be my people."
[NIV] "At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the clans of Israel, and they will be my people."
[NIrV] "At that time I will be the God of all of the tribes of Israel," announces the Lord. "And they will be my people."
[HCSB] "At that time"-- [this is] the LORD's declaration-- "I will be God of all the families of Israel, and they will be My people."
[CSB] "At that time"-- [this is] the LORD's declaration-- "I will be God of all the families of Israel, and they will be My people."
[AMP] AT THAT time, says the Lord, will I be the God of all the families of Israel, and they will be My people.
[NLT] "In that day," says the LORD, "I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
[YLT] At that time, an affirmation of Jehovah, I am for God to all families of Israel, And they -- they are to Me for a people.