耶利米书31章8节

(耶31:8)

[和合本] 我必将他们从北方领来,从地极招聚,同着他们来的有瞎子、瘸子、孕妇、产妇,他们必成为大帮回到这里来。

[新标点] 我必将他们从北方领来,从地极招聚;同着他们来的有瞎子、瘸子、孕妇、产妇;他们必成为大帮回到这里来。

[和合修] 看哪,我必将他们从北方之地领来,从地极召集而来;同他们来的有盲人、瘸子、孕妇、产妇;他们必成群结队回到这里。

[新译本] 看哪!我必把他们从北方之地领回来,把他们从地极招集起来;在他们中间有瞎眼的、瘸腿的、孕妇、产妇,都在一起;他们成群结队返回这里。

[当代修] 看啊,我要从北方,从地极招聚他们,其中有瞎子、跛子、孕妇和产妇,他们要成群结队地回到这里。

[现代修] 看哪,我要从北方把他们领回来,从天涯海角把他们集合起来。瞎眼的、跛脚的、孕妇、产妇,都要成群结队跟他们一起回来。

[吕振中] 看吧,我必将他们从北方之地领来,将他们从地之极处招集拢来;和他们同来的有瞎子,有瘸子,有孕妇,有产妇,都在一起,成了一团大众、返回这里来。

[思高本] 看,我由北地引他们归来,从大地的尽头召集他们,其中有瞎子,有跛(bǒ)子,有怀孕的和正在生产的,形成一大队回到这里来。

[文理本] 我将导之自北方、集之自地极、瞽者跛者、怀妊者、临产者、咸与之偕、成为大会而返、


上一节  下一节


Jeremiah 31:8

[GNT] I will bring them from the north and gather them from the ends of the earth. The blind and the lame will come with them, pregnant women and those about to give birth. They will come back a great nation.

[BBE] See, I will take them from the north country, and get them from the inmost parts of the earth, and with them the blind and the feeble-footed, the woman with child and her who is in birth-pains together: a very great army, they will come back here.

[KJV] Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.

[NKJV] Behold, I will bring them from the north country, And gather them from the ends of the earth, [Among] them the blind and the lame, The woman with child And the one who labors with child, together; A great throng shall return there.

[KJ21] Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child, and her that travaileth with child together; a great company shall return thither.

[NASB] Behold, I am bringing them from the north country, And I will gather them from the remote parts of the earth, Among them those who are blind and those who limp, The pregnant woman and she who is in labor, together; They will return here as a great assembly.

[NRSV] See, I am going to bring them from the land of the north, and gather them from the farthest parts of the earth, among them the blind and the lame, those with child and those in labor, together; a great company, they shall return here.

[WEB] Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth,along with the blind and the lame, the woman with child and her who travails with child together. They will return as a great company.

[ESV] Behold, I will bring them from the north country and gather them from the farthest parts of the earth, among them the blind and the lame, the pregnant woman and her who is in labor, together; a great company, they shall return here.

[NIV] See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return.

[NIrV] I will bring them from the land of the north. I will gather them from one end of the earth to the other. Even those who are blind and those who can't walk will be among them. Pregnant women and women having their babies will be among them also. A large number will return.

[HCSB] Watch! I am going to bring them from the northern land. I will gather them from remote regions of the earth-- the blind and the lame will be with them, along with those who are pregnant and those about to give birth. They will return here as a great assembly!

[CSB] Watch! I am going to bring them from the northern land. I will gather them from remote regions of the earth-- the blind and the lame will be with them, along with those who are pregnant and those about to give birth. They will return here as a great assembly!

[AMP] Behold, I will bring them from the north country and gather them from the uttermost parts of the earth, and among them will be the blind and the lame, the woman with child and she who labors in childbirth together; a great company, they will return here to Jerusalem.

[NLT] For I will bring them from the north and from the distant corners of the earth. I will not forget the blind and lame, the expectant mothers and women in labor. A great company will return!

[YLT] Lo, I am bringing them in from the north country, And have gathered them from the sides of the earth, Among them [are] blind and lame, Conceiving and travailing one -- together, A great assembly -- they turn back hither.


上一节  下一节