耶利米书32章17节

(耶32:17)

[和合本] “主耶和华啊,你曾用大能和伸出来的膀臂创造天地,在你没有难成的事。

[新标点] “主耶和华啊,你曾用大能和伸出来的膀臂创造天地,在你没有难成的事。

[和合修] ‘唉!主耶和华,看哪,你曾用大能和伸出来的膀臂创造天和地,在你没有难成的事。

[新译本] ‘主耶和华啊!你看,你曾用大能和伸出来的膀臂创造了天地;在你并没有难成的事。

[当代修] “主耶和华啊,看啊,你伸出大能的臂膀创造天地,你无所不能。

[现代修] “至高的上主啊,你以自己的大能大力创造天地;在你,没有做不到的事。

[吕振中] ‘哀,主永恒主阿,你看,是你用大能大力和伸出来的膀臂创造了天地;在你并没有难成(通译:奇妙)的事。

[思高本] “啊我主上主!看,你以你的大能和伸展的手臂,创造了天地;为你是没有困难的事。

[文理本] 主耶和华欤、尔以巨能奋臂、肇造天地、无一不能为之事、


上一节  下一节


Jeremiah 32:17

[GNT] "Sovereign LORD, you made the earth and the sky by your great power and might; nothing is too difficult for you.

[BBE] Ah Lord God! see, you have made the heaven and the earth by your great power and by your outstretched arm, and there is nothing you are not able to do:

[KJV] Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee:

[NKJV] Ah, Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. There is nothing too hard for You.

[KJ21] Ah Lord GOD! Behold, Thou hast made the heaven and the earth by Thy great power and outstretched arm; and there is nothing too hard for Thee.

[NASB] Oh, Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od ! Behold, You Yourself have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,

[NRSV] Ah Lord GOD! It is you who made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.

[WEB] "Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. There is nothing too hard for you.

[ESV] Ah, Lord GOD! It is you who has made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you.

[NIV] "Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.

[NIrV] " 'Lord and King, you have reached out your great and powerful arm. You have made the heavens and the earth. Nothing is too hard for you.

[HCSB] Ah, Lord God! You Yourself made the heavens and earth by Your great power and with Your outstretched arm. Nothing is too difficult for You!

[CSB] Ah, Lord God! You Yourself made the heavens and earth by Your great power and with Your outstretched arm. Nothing is too difficult for You!

[AMP] Alas, Lord God! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! There is nothing too hard or too wonderful for You--

[NLT] "O Sovereign LORD! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you!

[YLT] 'Ah, Lord Jehovah, lo, Thou hast made the heavens and the earth by Thy great power, and by Thy stretched-out arm; there is nothing too wonderful for Thee:


上一节  下一节