耶利米书32章19节

(耶32:19)

[和合本] 谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他作事的结果报应他。

[新标点] 谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所行的和他做事的结果报应他。

[和合修] 你谋事有大略,行事有大能,注目观看世人一切的举动,为要照各人所做的和他做事的结果报应他。

[新译本] 你的计划伟大,你的作为满有能力;你的眼睛睁开,察看世人一切所行的,要照着各人的行为,和各人所作的事应得的结果来报应各人。

[当代修] 你的计划充满智慧,你的作为奇妙无比,你鉴察世人,按照各人的行为施行赏罚。

[现代修] 你的计划伟大,你的作为非凡;你观察人的一举一动,照各人的行为施报应。

[吕振中] 你的计画宏大,你的作为有大能,你的眼睁开着、在察看着世人一切所行的,要照各人所行的、照他所作所为的结果来报应各人。

[思高本] 你有伟大的计谋,有行大事的能力;双目注视人类子孙所有的行径,依照各人的行径和行事的结果,给予报酬。

[文理本] 经纶维大、作为有能、尔目洞察世人之道、按其所由之途、所结之果、而加报施、


上一节  下一节


Jeremiah 32:19

[GNT] You make wise plans and do mighty things; you see everything that people do, and you reward them according to their actions.

[BBE] Great in wisdom and strong in act: whose eyes are open on all the ways of the sons of men, giving to everyone the reward of his ways and the fruit of his doings:

[KJV] Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

[NKJV] [You are] great in counsel and mighty in work, for your eyes [are] open to all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways and according to the fruit of his doings.

[KJ21] great in counsel and mighty in work. For Thine eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways and according to the fruit of his doings;

[NASB] great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the sons of mankind, giving to everyone according to his ways and according to the fruit of his deeds;

[NRSV] great in counsel and mighty in deed; whose eyes are open to all the ways of mortals, rewarding all according to their ways and according to the fruit of their doings.

[WEB] great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open to all the ways of the children of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings;

[ESV] great in counsel and mighty in deed, whose eyes are open to all the ways of the children of man, rewarding each one according to his ways and according to the fruit of his deeds.

[NIV] great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to all the ways of men; you reward everyone according to his conduct and as his deeds deserve.

[NIrV] Your purposes are great. Your acts are mighty. Your eyes see everything people do. You reward each one of them in keeping with his conduct. You do it based on what he has done.

[HCSB] the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men in order to give to each person according to his ways and the result of his deeds.

[CSB] the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men in order to give to each person according to his ways and the result of his deeds.

[AMP] Great [are You] in counsel and mighty in deeds, Whose eyes are open to all the ways of the sons of men, to reward or repay each one according to his ways and according to the fruit of his doings,

[NLT] You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.

[YLT] Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:


上一节  下一节