耶利米书32章41节

(耶32:41)

[和合本] 我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。

[新标点] 我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。

[和合修] 我必欢喜施恩给他们,尽心尽意、真诚地将他们栽于此地。

[新译本] 我必喜欢他们,使他们得到福乐;我必全心全意、真诚地把他们栽种在这地上。’

[当代修] 我必以恩待他们为乐,全心全意在这地方培育他们。

[现代修] 我要专心一意为他们谋幸福,使他们在这块土地上有根有基。

[吕振中] 我必喜欢他们,使他们得福乐;我必全心全意老老实实将他们栽植于这地。

[思高本] 乐意好待他们,专心致志将他们安顿在这城里。

[文理本] 我必为之欣乐、锡以福祉、亦必专心致志、植之于斯土、


上一节  下一节


Jeremiah 32:41

[GNT] I will take pleasure in doing good things for them, and I will establish them permanently in this land.

[BBE] And truly, I will take pleasure in doing them good, and all my heart and soul will be given to planting them in this land in good faith.

[KJV] Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

[NKJV] Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land, with all My heart and with all My soul.'

[KJ21] Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with My whole heart and with My whole soul.

[NASB] I will rejoice over them to do them good and will (Or truly)faithfully plant them in this land with all My heart and all My soul.

[NRSV] I will rejoice in doing good to them, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul.

[WEB] Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul."

[ESV] I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul.

[NIV] I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul.

[NIrV] I will take pleasure in doing good things for them. I will certainly plant them in this land. I will do those things with all my heart and soul."

[HCSB] I will rejoice over them to do what is good to them, and I will plant them faithfully in this land with all My mind and heart.

[CSB] I will rejoice over them to do what is good to them, and I will plant them faithfully in this land with all My mind and heart.

[AMP] Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly and in truth with My whole heart and with My whole being.

[NLT] I will find joy doing good for them and will faithfully and wholeheartedly replant them in this land.

[YLT] and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.


上一节  下一节