[和合本] 我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。
[新标点] 我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。
[和合修] 我必欢喜施恩给他们,尽心尽意、真诚地将他们栽于此地。
[新译本] 我必喜欢他们,使他们得到福乐;我必全心全意、真诚地把他们栽种在这地上。’
[当代修] 我必以恩待他们为乐,全心全意在这地方培育他们。
[现代修] 我要专心一意为他们谋幸福,使他们在这块土地上有根有基。
[吕振中] 我必喜欢他们,使他们得福乐;我必全心全意老老实实将他们栽植于这地。
[思高本] 乐意好待他们,专心致志将他们安顿在这城里。
[文理本] 我必为之欣乐、锡以福祉、亦必专心致志、植之于斯土、
[GNT] I will take pleasure in doing good things for them, and I will establish them permanently in this land.
[BBE] And truly, I will take pleasure in doing them good, and all my heart and soul will be given to planting them in this land in good faith.
[KJV] Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
[NKJV] Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land, with all My heart and with all My soul.'
[KJ21] Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with My whole heart and with My whole soul.
[NASB] I will rejoice over them to do them good and will (Or truly)faithfully plant them in this land with all My heart and all My soul.
[NRSV] I will rejoice in doing good to them, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul.
[WEB] Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul."
[ESV] I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul.
[NIV] I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul.
[NIrV] I will take pleasure in doing good things for them. I will certainly plant them in this land. I will do those things with all my heart and soul."
[HCSB] I will rejoice over them to do what is good to them, and I will plant them faithfully in this land with all My mind and heart.
[CSB] I will rejoice over them to do what is good to them, and I will plant them faithfully in this land with all My mind and heart.
[AMP] Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly and in truth with My whole heart and with My whole being.
[NLT] I will find joy doing good for them and will faithfully and wholeheartedly replant them in this land.
[YLT] and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.