[和合本] 耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他说:
[新标点] (重申复国的应许)耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他说:
[和合修] (重申复国的应许)耶利米还囚在护卫兵的院内,耶和华的话第二次临到他,说:
[新译本] 耶利米还监禁在卫兵院子里的时候,耶和华的话第二次临到他,说:
[当代修] (应许以色列人必复兴)耶利米被囚禁在护卫兵院子里的时候,耶和华第二次对他说:
[现代修] 我还在王宫监狱的时候,上主又对我说话。
[吕振中] 耶利米还被锁禁在护卫监的院子,永恒主的话第二次传与耶利米,说:
[思高本] (上主预许复兴)耶肋米亚还拘禁在监狱的庭院的时候,又有上主的话传给他说:
[文理本] 耶利米仍幽于护军之院、耶和华复谕之曰、
[GNT] While I was still in prison in the courtyard, the LORD's message came to me again.
[BBE] Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the place of the armed watchmen, saying,
[KJV] Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
[NKJV] Moreover the word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,
[KJ21] Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
[NASB] (Restoration Promised) Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the courtyard of the guard, saying,
[NRSV] The word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still confined in the court of the guard:
[WEB] Moreover Yahweh's word came to Jeremiah the second time, while he was still locked up in the court of the guard, saying,
[ESV] The word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard:
[NIV] While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time:
[NIrV] I was still being held as a prisoner. I was kept in the courtyard of the guard. Then another message came to me from the Lord. He said,
[HCSB] While he was still confined in the guard's courtyard, the word of the LORD came to Jeremiah a second time:
[CSB] While he was still confined in the guard's courtyard, the word of the LORD came to Jeremiah a second time:
[AMP] MOREOVER, THE word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the court of the guard, saying,
[NLT] While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the LORD gave him this second message:
[YLT] And there is a word of Jehovah unto Jeremiah a second time -- and he [is] yet detained in the court of the prison -- saying: