[和合本] 在便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、犹大的城邑、山地的城邑、高原的城邑,并南地的城邑,人必用银子买田地,在契上画押,将契封缄,请出见证人,因为我必使被掳的人归回。这是耶和华说的。”
[新标点] 在便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、犹大的城邑、山地的城邑、高原的城邑,并南地的城邑,人必用银子买田地,在契上画押,将契封缄,请出见证人,因为我必使被掳的人归回。这是耶和华说的。”
[和合修] 在便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、犹大的城镇、山地的城镇、谢非拉的城镇,并尼革夫的城镇,人必用银子买田地,在契上签字,将契封缄,找人作证,因为我必使被掳的人归回。这是耶和华说的。”
[新译本] 在便雅悯地,在耶路撒冷周围的各处,在犹大各城,以及在山地、高地和南地的各城,人必用银子买卖田地,在地契上签名,把契封好,又请证人作证;因为我必使他们被掳的人归回。’”这是耶和华的宣告。
[当代修] 在便雅悯境内,耶路撒冷周围和犹大的城邑,以及山区、丘陵、南部的城邑中,必有人置买田地,签订地契,盖封印,请人作证,因为我必使被掳的人回到故土。这是耶和华说的。’”
[现代修] 人要在便雅悯境内各地区、耶路撒冷四周的市镇、犹大各城、山区的乡镇、山麓的村庄,和犹大南部各地区,买卖田地,签订地契,密封地契,请人作证。我要使我的子民在这块土地上重整家园。我——上主这样宣布了。”
[吕振中] 在便雅悯地、在耶路撒冷四围各处、在犹大的城市、在山地的城市、低原的城市、南地的城市、人必用银子买田地,在契券上签名画押,盖印封好,请见证人作证;因为我必恢复他们的故业:这是永恒主发神谕说的。”
[思高本] 在本雅明地,在耶路撒冷城郊,在犹大、山地、平原和南部的城里,人们还要花钱买田,写契盖章,请人作证,因为我要转变他们的命运──上主的断语。”
[文理本] 在便雅悯地、耶路撒冷四周、犹大诸邑、及山地洼地、南土之诸邑、人必以金购田、签名缄封延证、因我必返其俘囚、耶和华言之矣、
[GNT] People will buy them, and the deeds will be signed, sealed, and witnessed. This will take place in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah, and in the towns in the hill country, in the foothills, and in southern Judah. I will restore the people to their land. I, the LORD, have spoken."
[BBE] Men will get fields for money, and put the business in writing, stamping the papers and having them witnessed, in the land of Benjamin and in the country round Jerusalem and in the towns of Judah and in the towns of the hill-country and in the towns of t
[KJV] Men shall buy fields for money, and subscribe evidences, and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley, and i
[NKJV] Men will buy fields for money, sign deeds and seal [them,] and take witnesses, in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the mountains, in the cities of the lowland, and in the cities of the South; for I will cause their captives to return,' says the LORD."
[KJ21] Men shall buy fields for money, and sign evidences and seal them, and take witnesses in the land of Benjamin and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah and in the cities of the mountains, and in the cities of the valley and in the citi
[NASB] People will buy fields for money, (Lit write on...and)sign and seal (Lit the document)deeds, and call in witnesses in the land of Benjamin, in the areas surrounding Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland, and in the cities of the (I.e., South country)Negev; for I will restore their fortunes,' declares the Lord."
[NRSV] Fields shall be bought for money, and deeds shall be signed and sealed and witnessed, in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, and in the cities of Judah, of the hill country, of the Shephelah, and of the Negeb; for I will restore their f
[WEB] Men will buy fields for money, sign the deeds, seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places around Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South; for I will cause their captivity to be reversed," says Yahweh.
[ESV] Fields shall be bought for money, and deeds shall be signed and sealed and witnessed, in the land of Benjamin, in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb; for I will restore their fortunes, declares the LORD."
[NIV] Fields will be bought for silver, and deeds will be signed, sealed and witnessed in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah and in the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, becaus
[NIrV] Fields will be bought with silver. Deeds will be signed, sealed and witnessed. That will be done in the territory of Benjamin. It will be done in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah. It will also be done in the towns of the central hill country. And it will be done in the towns of the western hills and the Negev Desert. I will bless their people with great success again," announces the Lord.
[HCSB] Fields will be purchased with silver, the transaction written on a scroll and sealed, and witnesses will be called on in the land of Benjamin, in the areas surrounding Jerusalem, and in Judah's cities-- the cities of the hill country, the cities of the Judean foothills, and the cities of the Negev-- because I will restore their fortunes." [This is] the LORD's declaration.
[CSB] Fields will be purchased with silver, the transaction written on a scroll and sealed, and witnesses will be called on in the land of Benjamin, in the areas surrounding Jerusalem, and in Judah's cities-- the cities of the hill country, the cities of the Judean foothills, and the cities of the Negev-- because I will restore their fortunes." [This is] the LORD's declaration.
[AMP] Men shall buy fields for money and shall sign deeds, seal them, and call witnesses in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, in the cities of Judah, in the cities of the hill country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South (the Negeb), for I will cause them to be released from their exile, says the Lord.
[NLT] Yes, fields will once again be bought and sold-- deeds signed and sealed and witnessed-- in the land of Benjamin and here in Jerusalem, in the towns of Judah and in the hill country, in the foothills of Judah and in the Negev, too. For someday I will restore prosperity to them. I, the LORD, have spoken!"
[YLT] Fields with money they buy, so as to write in a book, and to seal, and to cause witnesses to testify, in the land of Benjamin, and in suburbs of Jerusalem, and in cities of Judah, and in cities of the hill-country, and in cities of the low country, and in cities of the south, for I turn back their captivity -- an affirmation of Jehovah.'