耶利米书33章7节

(耶33:7)

[和合本] 我也要使犹大被掳的和以色列被掳的归回,并建立他们和起初一样。

[新标点] 我也要使犹大被掳的和以色列被掳的归回,并建立他们和起初一样。

[和合修] 我也要使犹大被掳的和以色列被掳的人归回,并要建立他们,如起初一样。

[新译本] 我必使犹大被掳的和以色列被掳的都归回,并且建立他们像起初一样。

[当代修] 我要使被掳的犹大人和以色列人回到故土,重建家园。

[现代修] 我要让犹大和以色列人回归故土,重整家园。

[吕振中] 我必将犹大的故业和以色列的故业恢复过来,建立他们如起初一样。

[思高本] 转变犹大和以色列的命运,使他们复兴如初;

[文理本] 返犹大以色列之俘囚、建之如初、


上一节  下一节


Jeremiah 33:7

[GNT] I will make Judah and Israel prosperous, and I will rebuild them as they were before.

[BBE] And I will let the fate of Judah and of Israel be changed, building them up as at first.

[KJV] And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

[NKJV] And I will cause the captives of Judah and the captives of Israel to return, and will rebuild those places as at the first.

[KJ21] And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to cease, and will build them as at the first.

[NASB] And I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and will rebuild them as they were at first.

[NRSV] I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.

[WEB] I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

[ESV] I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first.

[NIV] I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before.

[NIrV] I will bring Judah and Israel back from the places where they have been taken. I will build up the nation again. It will be just as it was before.

[HCSB] I will restore the fortunes of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times.

[CSB] I will restore the fortunes of Judah and of Israel and will rebuild them as in former times.

[AMP] And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to be reversed and will rebuild them as they were at first.

[NLT] I will restore the fortunes of Judah and Israel and rebuild their towns.

[YLT] And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,


上一节  下一节