耶利米书4章6节

(耶4:6)

[和合本] 应当向锡安竖立大旗,要逃避,不要迟延。因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。

[新标点] 应当向锡安竖立大旗。要逃避,不要迟延,因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。

[和合修] 应当向锡安竖立大旗。逃吧,不要迟延,因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。

[新译本] 要向锡安竖起旗号,赶快逃命,不可停留,因为我必使灾祸与严重的毁灭,从北方而来。”

[当代修] 你们要向锡安举起旗帜,赶快逃亡,不要迟延,因为我要从北方降下灾祸,大肆毁灭。”

[现代修] 要竖立指向锡安的路标!不要拖延,赶快避难!上主要降大灾害;大毁灭要从北方临到。

[吕振中] 要向锡安竖起旌旗;要逃难,不要耽搁;因为我必使灾祸及大破毁从北方来到。

[思高本] 你们应该给熙雍指出路标,赶快出逃,丝毫不可迟延,因为我要由北方招来灾祸,绝大的毁灭。

[文理本] 向锡安树斾、逃难勿延、盖我降祸、自北而来、大施翦灭、


上一节  下一节


Jeremiah 4:6

[GNT] Point the way to Zion! Run for safety! Don't delay! The LORD is bringing disaster and great destruction from the north.

[BBE] Put up a flag for a sign to Zion: go in flight so that you may be safe, waiting no longer: for I will send evil from the north, and a great destruction.

[KJV] Set up the standard toward Zion: retire, stay not: for I will bring evil from the north, and a great destruction.

[NKJV] Set up the standard toward Zion. Take refuge! Do not delay! For I will bring disaster from the north, And great destruction."

[KJ21] Set up the standard toward Zion. Retire, stay not! For I will bring evil from the north, and a great destruction."

[NASB] Raise a flag toward Zion! Take refuge, do not stand still, For I am bringing evil from the north, And great destruction.

[NRSV] Raise a standard toward Zion, flee for safety, do not delay, for I am bringing evil from the north, and a great destruction.

[WEB] Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Don't wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction."

[ESV] Raise a standard toward Zion, flee for safety, stay not, for I bring disaster from the north, and great destruction.

[NIV] Raise the signal to go to Zion! Flee for safety without delay! For I am bringing disaster from the north, even terrible destruction."

[NIrV] Warn everyone to go to Zion! Run for safety! Do not wait! I am bringing trouble from the north. Everything will be totally destroyed."

[HCSB] Lift up a signal flag toward Zion. Run for cover! Don't stand still! For I am bringing disaster from the north-- a great destruction.

[CSB] Lift up a signal flag toward Zion. Run for cover! Don't stand still! For I am bringing disaster from the north-- a great destruction.

[AMP] Raise a standard toward Zion [to mark out the safest route to those seeking safety within Jerusalem's walls]! Flee for safety, stay not, for I bring evil from the north, and great destruction.

[NLT] Raise a signal flag as a warning for Jerusalem: 'Flee now! Do not delay!' For I am bringing terrible destruction upon you from the north."

[YLT] Lift up an ensign Zionward, Strengthen yourselves, stand not still, For evil I am bringing in from the north, And a great destruction.


上一节  下一节