耶利米书44章28节

(耶44:28)

[和合本] 脱离刀剑,从埃及地归回犹大地的人数很少,那进入埃及地要在那里寄居的,就是所剩下的犹大人,必知道是谁的话立得住,是我的话呢?是他们的话呢?

[新标点] 脱离刀剑、从埃及地归回犹大地的人数很少;那进入埃及地要在那里寄居的,就是所剩下的犹大人,必知道是谁的话立得住,是我的话呢?是他们的话呢?

[和合修] 从埃及地能脱离刀剑、归回犹大地的人数很少。那进入埃及地、在那里寄居的,就是幸存的犹大人,必知道是谁的话站得住,是我的话呢,还是他们的话。

[新译本] 那些逃脱刀剑的,必从埃及地返回犹大地;他们人数很少。这样,所有去埃及地在那里寄居的犹大余剩的人,就知道谁的话实现:我的,还是他们的。

[当代修] 刀下余生、从埃及返回犹大的人必寥寥无几。那时,你们这些去埃及住的犹大人必知道谁的话会实现,是我的还是你们的。

[现代修] 但是,你们当中有少数人能存活,从埃及回到犹大。这些幸免于难的人会知道,到底是我的话或是他们的话实现了。

[吕振中] 逃脱刀剑的、必从埃及地返回犹大地,人数很少;这样所有进了埃及地要寄居在那里的犹大剩余之民就知道是谁的话立得住,是我的呢?还是他们的。

[思高本] 即使有逃脱刀剑,从埃及地回到犹大的人,为数也寥寥无几。到埃及地来寄居的全体犹大遗民,终于会知道:谁的话要应验,是我的还是他们的。

[文理本] 脱于锋刃、自埃及返犹大者、为数无几、犹大遗民、入埃及而居者、必知伊谁之言得应、我之言欤、抑彼之言欤、


上一节  下一节


Jeremiah 44:28

[GNT] But a few of you will escape death and return from Egypt to Judah. Then the survivors will know whose words have come true, mine or theirs.

[BBE] And those who get away safe from the sword will come back from the land of Egypt to the land of Judah, a very small number; and all the rest of Judah, who have gone into the land of Egypt and are living there, will see whose word has effect, mine or thei

[KJV] Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah, that are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall know whose words shall stand, mine, or theirs.

[NKJV] Yet a small number who escape the sword shall return from the land of Egypt to the land of Judah; and all the remnant of Judah, who have gone to the land of Egypt to dwell there, shall know whose words will stand, Mine or theirs.

[KJ21] Yet a small number that escape the sword shall return out of the land of Egypt into the land of Judah, and all the remnant of Judah that are gone into the land of Egypt to sojourn there shall know whose words shall stand, Mine, or theirs.

[NASB] Those who escape the sword will return from the land of Egypt to the land of Judah (Lit men of number)few in number. Then all the remnant of Judah who have gone to the land of Egypt to reside there will know whose word will stand, Mine or theirs.

[NRSV] And those who escape the sword shall return from the land of Egypt to the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, who have come to the land of Egypt to settle, shall know whose words will stand, mine or theirs!

[WEB] Those who escape the sword will return out of the land of Egypt into the land of Judah few in number. All the remnant of Judah, who have gone into the land of Egypt to live there, will know whose word will stand, mine or theirs.

[ESV] And those who escape the sword shall return from the land of Egypt to the land of Judah, few in number; and all the remnant of Judah, who came to the land of Egypt to live, shall know whose word will stand, mine or theirs.

[NIV] Those who escape the sword and return to the land of Judah from Egypt will be very few. Then the whole remnant of Judah who came to live in Egypt will know whose word will stand--mine or theirs.

[NIrV] Some will not be killed. They will return to Judah from Egypt. But they will be very few. Then all of the people of Judah who came to live in Egypt will know the truth. They will know whether what I say or what they say will come true.

[HCSB] Those who escape the sword will return from the land of Egypt to the land of Judah only few in number, and the whole remnant of Judah, the ones going to the land of Egypt to live there for a while, will know whose word stands, Mine or theirs!

[CSB] Those who escape the sword will return from the land of Egypt to the land of Judah only few in number, and the whole remnant of Judah, the ones going to the land of Egypt to live there for a while, will know whose word stands, Mine or theirs!

[AMP] Yet a small number who escape the sword shall return out of the land of Egypt to the land of Judah; and all the remnant of Judah who came to the land of Egypt to dwell temporarily shall know whose words shall stand, Mine or theirs.

[NLT] Only a small number will escape death and return to Judah from Egypt. Then all those who came to Egypt will find out whose words are true-- mine or theirs!

[YLT] 'And the escaped of the sword turn back out of the land of Egypt to the land of Judah, few in number, and known have all the remnant of Judah who are coming into the land of Egypt to sojourn there, whose word is established, Mine or theirs.


上一节  下一节