[和合本] 在摩押的各房顶上和街市上,处处有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。
[新标点] 在摩押的各房顶上和街市上处处有人哀哭;因我打碎摩押,好像打碎无人喜悦的器皿。这是耶和华说的。
[和合修] 在摩押的各房顶上和街市上到处有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎无人喜爱的器皿。这是耶和华说的。
[新译本] 摩押境内一切房顶上和广场上,处处都有哀哭的声音;因为我击碎了摩押,好像打碎没有人要的器皿。”这是耶和华的宣告。
[当代修] 在摩押境内的屋顶和街头巷尾,哀声处处可闻,因为我已把摩押打得粉碎,好像打碎没人要的器皿。这是耶和华说的。
[现代修] 摩押境内所有屋子的屋顶和广场上尽是哀恸的声音;因为我击碎摩押,好像摔碎了没有人要的瓶子。
[吕振中] 在摩押的各房顶和他的广场上处处都有号啕哀哭;因为我击破了摩押好像无人喜悦的器皿:这是永恒主发神谕说的。
[思高本] 摩阿布所有的屋顶和广场上,处处可听到哀声,因为我击碎了摩阿布,有如击碎一不中人意的器皿──上主的断语──
[文理本] 摩押屋顶衢间、随在哀哭、盖我毁摩押、如无人悦之器、耶和华言之矣、
[GNT] On all the housetops of Moab and in all its public squares there is nothing but mourning, because I have broken Moab like a jar that no one wants.
[BBE] On all the house-tops of Moab and in its streets there is weeping everywhere; for Moab has been broken like a vessel in which there is no pleasure, says the Lord.
[KJV] There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof: for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure, saith the LORD.
[NKJV] A general lamentation On all the housetops of Moab, And in its streets; For I have broken Moab like a vessel in which [is] no pleasure," says the LORD.
[KJ21] There shall be lamentation generally upon all the housetops of Moab and in the streets thereof; for I have broken Moab like a vessel wherein is no pleasure," saith the LORD.
[NASB] On all the housetops of Moab and in its public squares (Lit all of it is mourning)there is mourning everywhere; for I have broken Moab like an undesirable vessel," declares the Lord.
[NRSV] On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation; for I have broken Moab like a vessel that no one wants, says the LORD.
[WEB] On all the housetops of Moab, and in its streets, there is lamentation everywhere; for I have broken Moab like a vessel in which no one delights," says Yahweh.
[ESV] On all the housetops of Moab and in the squares there is nothing but lamentation, for I have broken Moab like a vessel for which no one cares, declares the LORD.
[NIV] On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
[NIrV] Sobbing is the only sound in Moab. It is heard on all of its roofs. It is heard in the market places. I have broken Moab like a jar that no one wants," announces the Lord.
[HCSB] On all the rooftops of Moab and in her public squares, everyone is mourning because I have shattered Moab like a jar no one wants." [This is] the LORD's declaration.
[CSB] On all the rooftops of Moab and in her public squares, everyone is mourning because I have shattered Moab like a jar no one wants." [This is] the LORD's declaration.
[AMP] On all the housetops of Moab and in its streets there is lamentation everywhere, for I have broken Moab like a vessel in which there is no pleasure, says the Lord.
[NLT] There is crying and sorrow in every Moabite home and on every street. For I have smashed Moab like an old, unwanted jar.
[YLT] On all roofs of Moab, and in her broad-places, All of it -- [is] lamentation, For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure, An affirmation of Jehovah.