耶利米书5章16节

(耶5:16)

[和合本] 他们的箭袋是敞开的坟墓,他们都是勇士。

[新标点] 他们的箭袋是敞开的坟墓;他们都是勇士。

[和合修] 他们的箭袋有如敞开的坟墓,他们全都是勇士。

[新译本] 他们的箭囊像敞开的坟墓,他们尽都是勇士。

[当代修] 他们都是勇士,他们的弓箭杀人无数。

[现代修] 他们的弓箭手都是强悍的战士,杀人不眨眼。

[吕振中] 他们的箭袋像敞开的坟墓;他们都是勇士。

[思高本] 他们的箭筒有如张开口的坟墓;他们都是善战的勇士。

[文理本] 其箙若既辟之冢、其人皆为勇士、


上一节  下一节


Jeremiah 5:16

[GNT] Their archers are mighty soldiers who kill without mercy.

[BBE] Their arrows give certain death, they are all men of war.

[KJV] Their quiver is as an open sepulchre, they are all mighty men.

[NKJV] Their quiver [is] like an open tomb; They [are] all mighty men.

[KJ21] Their quiver is as an open sepulcher; they are all mighty men.

[NASB] Their quiver is like an open grave, All of them are warriors.

[NRSV] Their quiver is like an open tomb; all of them are mighty warriors.

[WEB] Their quiver is an open tomb. They are all mighty men.

[ESV] Their quiver is like an open tomb; they are all mighty warriors.

[NIV] Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors.

[NIrV] The bags they carry their arrows in are like an open grave. All of their soldiers are mighty.

[HCSB] Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors.

[CSB] Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors.

[AMP] Their quiver is [filled with deadly missiles] like an open sepulcher [filled with dead bodies; the foes] are all mighty men (heroes).

[NLT] Their weapons are deadly; their warriors are mighty.

[YLT] Its quiver [is] as an open sepulchre, All of them -- mighty ones.


上一节  下一节