[和合本] 你是我争战的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列国,用你毁灭列邦,
[新标点] (耶和华的铁锤)你是我争战的斧子和打仗的兵器;我要用你打碎列国,用你毁灭列邦;
[和合修] (耶和华的大锤)你是我争战的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列邦,毁灭列国;
[新译本] 耶和华说:“你是我的铁锤,作我的兵器;我用你们打碎列国,用你毁灭万邦。
[当代修] 耶和华说:“巴比伦啊!你是我的锤子,我作战的兵器,我要用你打碎列国,毁灭列邦。
[现代修] 上主说:巴比伦哪,你是我的大铁锤,我的武器。我用你击碎了万邦列国。
[吕振中] “你是我的棒槌和战器;我要用你来打碎列国,用你来毁灭列邦;
[思高本] (天主的锤子)巴比伦!你曾是我的锤子,作战的武器;我曾用你粉碎万民,用你毁灭邦国,
[文理本] 尔为我战鬬之椎及器械、我必用尔碎诸国、毁列邦、
[GNT] The LORD says, "Babylonia, you are my hammer, my weapon of war. I used you to crush nations and kingdoms,
[BBE] You are my fighting axe and my instrument of war: with you the nations will be broken; with you kingdoms will be broken;
[KJV] Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms;
[NKJV] " You [are] My battle-ax [and] weapons of war: For with you I will break the nation in pieces; With you I will destroy kingdoms;
[KJ21] "Thou art My battleax and weapons of war; for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms.
[NASB] He says, "You are My (Lit shatterer)war-club, My weapon of war; And with you I shatter nations, And with you I destroy kingdoms.
[NRSV] You are my war club, my weapon of battle: with you I smash nations; with you I destroy kingdoms;
[WEB] "You are my battle ax and weapons of war. With you I will break the nations into pieces. With you I will destroy kingdoms.
[ESV] "You are my hammer and weapon of war: with you I break nations in pieces; with you I destroy kingdoms;
[NIV] "You are my war club, my weapon for battle--with you I shatter nations, with you I destroy kingdoms,
[NIrV] "Babylonia, you are my war club. You are my weapon for battle. I use you to destroy nations. I use you to wipe out kingdoms.
[HCSB] You are My battle club, My weapons of war. With you I will smash nations; with you I will bring kingdoms to ruin.
[CSB] You are My battle club, My weapons of war. With you I will smash nations; with you I will bring kingdoms to ruin.
[AMP] You [Cyrus of Persia, soon to conquer Babylon] are My battle-ax or maul and weapon of war--for with you I break nations in pieces, with you I destroy kingdoms,
[NLT] "You are my battle-ax and sword," says the LORD. "With you I will shatter nations and destroy many kingdoms.
[YLT] An axe [art] thou to me -- weapons of war, And I have broken in pieces by thee nations, And I have destroyed by thee kingdoms,