耶利米书51章4节

(耶51:4)

[和合本] 他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,在巴比伦的街上被刺透。”

[新标点] 他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,在巴比伦的街上被刺透。

[和合修] 他们必在迦勒底人之地被杀仆倒,在巴比伦的街市上被刺透。

[新译本] 它的全军必在迦勒底人的地被杀倒下,在它的街道上被刺死。”

[当代修] 他们将被刀剑刺透,倒毙在自己的土地上,横尸街头。

[现代修] 他们要在自己的城市,在自己的大街小巷被屠杀。

[吕振中] 他们必在迦勒底人之地被刺死而仆倒,在巴比伦街上被刺透。

[思高本] 使他们倒毙在加色丁境内,沿途被人刺杀,

[文理本] 彼必见戮、仆于迦勒底地、被刺仆于其衢、


上一节  下一节


Jeremiah 51:4

[GNT] They will be wounded and die in the streets of their cities.

[BBE] And the dead will be stretched out in the land of the Chaldaeans, and the wounded in her streets.

[KJV] Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

[NKJV] Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, And [those] thrust through in her streets.

[KJ21] Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets.

[NASB] They will fall down (Lit killed; or wounded)dead in the land of the Chaldeans, And pierced through in their streets."

[NRSV] They shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and wounded in her streets.

[WEB] They will fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.

[ESV] They shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and wounded in her streets.

[NIV] They will fall down slain in Babylon, fatally wounded in her streets.

[NIrV] They will fall down dead in Babylon. They will receive deadly wounds in its streets.

[HCSB] Those who were slain will fall in the land of the Chaldeans, those who were pierced through, in her streets.

[CSB] Those who were slain will fall in the land of the Chaldeans, those who were pierced through, in her streets.

[AMP] Thus they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and wounded in her streets.

[NLT] They will fall dead in the land of the Babylonians, slashed to death in her streets.

[YLT] And fallen have the wounded in the land of the Chaldeans, And the pierced-through in her streets.


上一节  下一节