[和合本] 耶和华如此说:“看哪,有一种民从北方而来,并有一大国被激动,从地极来到。
[新标点] (北方来的侵略者)耶和华如此说:看哪,有一种民从北方而来,并有一大国被激动,从地极来到。
[和合修] (北方来的侵略者)耶和华如此说:“看哪,有一民族从北方而来;有一大国被激起,从地极来到。
[新译本] 耶和华这样说:“看哪!有一个民族从北方之地而来,有一大国被激动从地极来到。
[当代修] 耶和华说:“看啊,有一个民族从北方来,有一个强国从地极发动进攻。
[现代修] 上主这样说:“有一个民族要从北方来;在远方的一个强悍国家准备要作战。
[吕振中] 永恒主这么说:“看吧,必有一族之民从北方之地而来,必有一个大国被激动,从地之极处来到。
[思高本] (来犯的敌人)上主这样说:“看,有一个民族从北方前来,有一个强大的异邦从地极兴起,
[文理本] 耶和华曰、有一族自北方而来、有大国自地极而兴、
[GNT] The LORD says, "People are coming from a country in the north; a mighty nation far away is preparing for war.
[BBE] The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.
[KJV] Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
[NKJV] Thus says the LORD: "Behold, a people comes from the north country, And a great nation will be raised from the farthest parts of the earth.
[KJ21] Thus saith the LORD: "Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
[NASB] (The Enemy from the North) This is what the Lord says: "Behold, there is a people coming from the north land, And a great nation will be stirred up from the remote parts of the earth.
[NRSV] Thus says the LORD: See, a people is coming from the land of the north, a great nation is stirring from the farthest parts of the earth.
[WEB] Yahweh says, "Behold, a people comes from the north country. A great nation will be stirred up from the uttermost parts of the earth.
[ESV] Thus says the LORD: "Behold, a people is coming from the north country, a great nation is stirring from the farthest parts of the earth.
[NIV] This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
[NIrV] The Lord says to Jerusalem, "Look! An army is coming from the land of the north. I am stirring up a great nation. Its army is coming from a land that is very far away.
[HCSB] This is what the LORD says: Look, an army is coming from a northern land; a great nation will be awakened from the remote regions of the earth.
[CSB] This is what the LORD says: Look, an army is coming from a northern land; a great nation will be awakened from the remote regions of the earth.
[AMP] Thus says the Lord: Behold, a people is coming from the north country, and a great nation is arousing itself from the ends of the earth.
[NLT] This is what the LORD says: "Look! A great army coming from the north! A great nation is rising against you from far-off lands.
[YLT] Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth.