[和合本] 他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有看见吗?
[新标点] 他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有看见吗?
[和合修] 他们在犹大城镇和耶路撒冷街上所做的,你难道没有看见吗?
[新译本] 他们在犹大的各城中,在耶路撒冷的街道上所行的,你没有看见吗?
[当代修] 你没有看见他们在犹大各城和耶路撒冷街道上所做的事吗?
[现代修] 难道你没有看见他们在犹大各城镇,在耶路撒冷的大街小巷做些什么吗?
[吕振中] 他们在犹大城市中和耶路撒冷街上所行的、你没有看见么?
[思高本] 他们在犹大各城和耶路撒冷街道上做的是什么事,难道你没有看见?
[文理本] 彼于犹大诸邑、及耶路撒冷街衢所行者、尔未见之乎、
[GNT] Don't you see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[BBE] Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
[KJV] Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[NKJV] "Do you not see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[KJ21] "Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[NASB] Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[NRSV] Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
[WEB] Don't you see what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[ESV] Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[NIV] Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
[NIrV] "Don't you see what they are doing? They are worshiping other gods in the towns of Judah. They are offering sacrifices to them in the streets of Jerusalem.
[HCSB] Don't you see how they behave in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[CSB] Don't you see how they behave in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[AMP] Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
[NLT] Don't you see what they are doing throughout the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
[YLT] Art thou not seeing what they are doing In cities of Judah, and in streets of Jerusalem?