耶利米书7章9节

(耶7:9)

[和合本] 你们偷盗、杀害、奸淫、起假誓、向巴力烧香,并随从素不认识的别神;

[新标点] 你们偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向巴力烧香,并随从素不认识的别神,

[和合修] 你们岂可偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向巴力烧香,随从素不认识的别神,

[新译本] 你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神,

[当代修] 你们偷盗、谋杀、通奸、起假誓、向巴力献祭、拜素不认识的神明,

[现代修] 你们偷窃,杀人,奸淫,作伪证,向巴力献祭,拜你们不认识的神明。

[吕振中] 怎么啦!你们偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、熏祭献给巴力(即:外国人的神),随从素不认识之别的神,

[思高本] 怎么!你们竟偷盗,凶杀,通奸,发虚誓,向巴耳献香,跟随素不相识的外方神祇,

[文理本] 攘窃杀戮、行淫妄誓、焚香于巴力、从事素所未识之他神、


上一节  下一节


Jeremiah 7:9

[GNT] You steal, murder, commit adultery, tell lies under oath, offer sacrifices to Baal, and worship gods that you had not known before.

[BBE] Will you take the goods of others, put men to death, and be untrue to your wives, and take false oaths, and have perfumes burned to the Baal, and go after other gods which are strange to you;

[KJV] Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not;

[NKJV] "Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know,

[KJ21] Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods whom ye know not,

[NASB] Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, (Or burn incense)offer sacrifices to Baal, and follow other gods that you have not known,

[NRSV] Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,

[WEB] Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods that you have not known,

[ESV] Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,

[NIV] "'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,

[NIrV] " ' "You continue to steal and commit murder. You commit adultery and tell lies. You burn incense to Baal. You worship other gods you have not known anything about before.

[HCSB] "Do you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known?

[CSB] "Do you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known?

[AMP] Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and go after other gods that you have not known,

[NLT] Do you really think you can steal, murder, commit adultery, lie, and burn incense to Baal and all those other new gods of yours,

[YLT] Stealing, murdering, and committing adultery, And swearing to falsehood, and giving perfume to Baal, And going after other gods whom ye knew not.


上一节  下一节