[和合本] 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
[新标点] 他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
[和合修] 他铺张云彩当遮蔽,夜间使火光照。
[新译本] 他展开云彩作遮盖,夜间有火光照。
[当代修] 祂铺展云彩为他们遮荫,晚上用火给他们照明。
[现代修] 上帝用云彩掩护他的子民,夜间用火照亮他们。
[吕振中] 他铺开了云彩为遮盖,又使火照亮了黑夜。
[思高本] 105:39 他展布云彩,用以掩护遮阴,他竖立火柱,为在夜间照明。
[文理本] 上帝布云为盖、夜烛以火兮、
[GNT] God put a cloud over his people and a fire at night to give them light.
[BBE] A cloud was stretched over them for a cover; and he sent fire to give light in the night.
[KJV] He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
[NKJV] He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
[KJ21] He spread a cloud for a covering and fire to give light in the night.
[NASB] He spread out a cloud as a (Or curtain)covering, And fire to illumine by night.
[NRSV] He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
[WEB] He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
[ESV] He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
[NIV] He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.
[NIrV] The Lord spread out a cloud to cover his people. He gave them a fire to light up the night.
[HCSB] He spread a cloud as a covering and [gave] a fire to light up the night.
[CSB] He spread a cloud as a covering and [gave] a fire to light up the night.
[AMP] The Lord spread a cloud for a covering [by day], and a fire to give light in the night. [Exod. 13:21.]
[NLT] The LORD spread a cloud above them as a covering and gave them a great fire to light the darkness.
[YLT] He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.