诗篇106章19节

(诗106:19)

[和合本] 他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。

[新标点] 他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像。

[和合修] 他们在何烈山造了牛犊,叩拜铸成的像,

[新译本] 他们在何烈山做了牛犊,敬拜铸成的偶像。

[当代修] 他们在何烈山铸造牛犊,祭拜偶像,

[现代修] 他们在何烈山铸造牛像,向手造的偶像跪拜;

[吕振中] 他们在何烈山造了牛犊,敬拜了铸像。

[思高本] 106:19 他们在曷勒布制造了牛犊,竟崇拜了金铸的一个神偶;

[文理本] 民在何烈制犊、崇拜铸像兮、


上一节  下一节


Psalms 106:19

[GNT] They made a gold bull-calf at Sinai and worshiped that idol;

[BBE] They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.

[KJV] They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.

[NKJV] They made a calf in Horeb, And worshiped the molded image.

[KJ21] They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image.

[NASB] They made a calf in Horeb, And worshiped a cast metal image.

[NRSV] They made a calf at Horeb and worshiped a cast image.

[WEB] They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.

[ESV] They made a calf in Horeb and worshiped a metal image.

[NIV] At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.

[NIrV] At Mount Horeb they made a metal statue of a bull calf. They worshiped that statue of a god.

[HCSB] At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image.

[CSB] At Horeb they made a calf and worshiped the cast metal image.

[AMP] They made a calf in Horeb and worshiped a molten image. [Exod. 32:4.]

[NLT] The people made a calf at Mount Sinai; they bowed before an image made of gold.

[YLT] They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,


上一节  下一节