诗篇106章23节

(诗106:23)

[和合本] 所以他说要灭绝他们,若非有他所拣选的摩西站在当中(原文作“破口”),使他的忿怒转消,恐怕他就灭绝他们。

[新标点] 所以,他说要灭绝他们;若非有他所拣选的摩西站在当中【原文是破口】,使他的忿怒转消,恐怕他就灭绝他们。

[和合修] 因此,他说要灭绝他们;若非他所拣选的摩西在他面前站在破裂之处,使他的愤怒转消,恐怕他就灭绝他们了。

[新译本] 所以他说要灭绝他们,不是有他拣选的摩西,在他面前站在破口上,使他的怒气转消,恐怕他早已毁灭他们了。

[当代修] 因此祂说要消灭他们。若不是祂所拣选的摩西为他们求情,祂早已在烈怒中毁灭了他们。

[现代修] 当上帝说他要消灭他子民时,他所拣选的仆人摩西向他力争,挽回了他的烈怒,解除了以色列民被消灭的危机。

[吕振中] 因此他说要消灭他们;若非有他所拣选的摩西当决裂之时站在他面前,使他的烈怒转消,避免施行杀灭,他们早已灭亡了。

[思高本] 106:23 若非他拣选的梅瑟出场,站立在当地裂口的前方,挽回他存心灭绝的怒浪,他早下令全部将他们灭亡。

[文理本] 是以上帝有言、必翦灭之、惟所选之摩西、当其冲、立其前、挽回其怒、免行翦灭兮、


上一节  下一节


Psalms 106:23

[GNT] When God said that he would destroy his people, his chosen servant, Moses, stood up against God and kept his anger from destroying them.

[BBE] And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction.

[KJV] Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.

[NKJV] Therefore He said that He would destroy them, Had not Moses His chosen one stood before Him in the breach, To turn away His wrath, lest He destroy [them.]

[KJ21] Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn away His wrath, lest He should destroy them.

[NASB] Therefore He said that He would destroy them, If Moses, His chosen one, had not stood in the gap before Him, To turn away His wrath from destroying them.

[NRSV] Therefore he said he would destroy them-- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.

[WEB] Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn't destroy them.

[ESV] Therefore he said he would destroy them- had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them.

[NIV] So he said he would destroy them--had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.

[NIrV] So he said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood up for them. He kept God's anger from destroying them.

[HCSB] So He said He would have destroyed them-- if Moses His chosen one had not stood before Him in the breach to turn His wrath away from destroying [them].

[CSB] So He said He would have destroyed them-- if Moses His chosen one had not stood before Him in the breach to turn His wrath away from destroying [them].

[AMP] Therefore He said He would destroy them. [And He would have done so] had not Moses, His chosen one, stepped into the breach before Him to turn away His threatening wrath. [Exod. 32:10, 11, 32.]

[NLT] So he declared he would destroy them. But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people. He begged him to turn from his anger and not destroy them.

[YLT] And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.


上一节  下一节