[和合本] 耶和华以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说,“阿们!”你们要赞美耶和华!
[新标点] 耶和华—以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿众民都说:阿们!你们要赞美耶和华!
[和合修] 耶和华—以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。愿全体百姓都说:“阿们!”哈利路亚!
[新译本] 耶和华以色列的上帝是应当称颂的,从永远到永远。愿众民都说:“阿们。”你们要赞美耶和华。
[当代修] 以色列的上帝耶和华永永远远当受称颂。愿万民都说:“阿们!”你们要赞美耶和华!
[现代修] 愿上主——以色列的上帝得到称颂;从亘古到永远颂赞他。愿万民同声说:阿们!要赞美上主
[吕振中] 永恒主以色列的上帝是当受祝颂,从亘古到永远的。愿众民都说:“阿们!”哈利路亚(你们要颂赞耶和华)!
[思高本] 106:48 愿上主以色列的天主,从永远到永远受赞美!愿全体百姓齐声唱说:阿们,亚肋路亚。
[文理本] 以色列之上帝耶和华、当颂美之、自亘古迄永久、众民宜曰、诚所愿也、尔其颂美耶和华兮、
[GNT] Praise the LORD, the God of Israel; praise him now and forever! Let everyone say, "Amen!" Praise the LORD!
[BBE] Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.
[KJV] Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
[NKJV] Blessed [be] the LORD God of Israel From everlasting to everlasting! And let all the people say, "Amen!" Praise the LORD!
[KJ21] Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting, and let all the people say, "Amen." Praise ye the LORD!
[NASB] Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting to everlasting. And all the people shall say, "Amen." (Or Hallelujah!)Praise (Heb Y ah)the Lord!
[NRSV] Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say, "Amen." Praise the LORD!
[WEB] Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting even to everlasting!Let all the people say, "Amen."Praise Yah!
[ESV] Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, "Amen!" Praise the LORD!
[NIV] Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.
[NIrV] Give praise to the Lord, the God of Israel, for ever and ever. Let all of the people say, "Amen!" Praise the Lord.
[HCSB] May the LORD, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Hallelujah!
[CSB] May the LORD, the God of Israel, be praised from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Hallelujah!
[AMP] Blessed (affectionately and gratefully praised) be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise the Lord! (Hallelujah!) [I Chron. 16:35, 36.]
[NLT] Praise the LORD, the God of Israel, who lives from everlasting to everlasting! Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD!
[YLT] Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, 'Amen, praise Jah!'