诗篇106章5节

(诗106:5)

[和合本] 使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。

[新标点] 使我见你选民的福,乐你国民的乐,与你的产业一同夸耀。

[和合修] 好使我经历你选民的福分,享受你国民的喜乐,与你的产业一同夸耀。

[新译本] 使我得见你选民的福乐,因你国民的欢乐而欢乐,与你的产业一同夸耀。

[当代修] 使我看到你所拣选的人繁荣昌盛,与他们同乐,与你的子民一同夸耀。

[现代修] 求你让我看见你选民的繁盛,让我分享你子民的喜乐,跟属于你的人一同夸耀。

[吕振中] 使我得见你选民之福,得乐你国之乐,得和你的产业一同夸胜。

[思高本] 106:5 使我享见你选民的福乐,因你百姓的欢笑而欢笑;使我因你的产业而自豪。

[文理本] 俾我见尔选民之昌、致乐尔民之乐、与尔业共其荣兮、○


上一节  下一节


Psalms 106:5

[GNT] Let me see the prosperity of your people and share in the happiness of your nation, in the glad pride of those who belong to you.

[BBE] So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.

[KJV] That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

[NKJV] That I may see the benefit of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.

[KJ21] that I may see the good of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.

[NASB] So that I may see the prosperity of Your chosen ones, That I may rejoice in the joy of Your nation, That I may boast with Your (I.e., people)inheritance.

[NRSV] that I may see the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory in your heritage.

[WEB] that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

[ESV] that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

[NIV] that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.

[NIrV] Then I will enjoy the good things you give your chosen ones. I will be joyful together with your people. I will join them when they praise you.

[HCSB] so that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and boast about Your heritage.

[CSB] so that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and boast about Your heritage.

[AMP] That I may see and share the welfare of Your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of Your nation, that I may glory with Your heritage.

[NLT] Let me share in the prosperity of your chosen ones. Let me rejoice in the joy of your people; let me praise you with those who are your heritage.

[YLT] To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.


上一节  下一节