[和合本] 神已经指着他的圣洁说(“说”或作“应许我”):“我要欢乐,我要分开示剑,丈量疏割谷。
[新标点] 神已经指着他的圣洁说【说:或译应许我】:我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
[和合修] 神在他的圣所【“在他的圣所”或译“指着他的圣洁”】说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
[新译本] 上帝在自己的圣所(“上帝在自己的圣所”或译:“上帝指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
[当代修] 上帝在祂的圣所说:“我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。
[现代修] 上帝从他的圣所发言【注85、“从他的圣所发言”或译“指他的圣洁发誓”】:我要战胜,要分裂示剑;我要把疏割谷分给我的子民。
[吕振中] 上帝在他的圣所中(或译:指着自己的至圣)应许说:“我要欢跃;我要分示剑,测量疏割谷。
[思高本] 108:8 天主在自己的圣所说:“我要凯旋,将舍根分疆,将稣苛特的平原测量。
[文理本] 上帝以其圣而言曰、我必欢欣、分割示剑、勘丈疏割谷兮、
[GNT] From his sanctuary God has said, "In triumph I will divide Shechem and distribute Sukkoth Valley to my people.
[BBE] This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
[KJV] God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
[NKJV] God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.
[KJ21] God hath spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem, and mete out the Valley of Succoth.
[NASB] God has spoken in His (Or sanctuary)holiness: "I will triumph, I will divide up Shechem, And measure out the Valley of Succoth.
[NRSV] God has promised in his sanctuary: "With exultation I will divide up Shechem, and portion out the Vale of Succoth.
[WEB] God has spoken from his sanctuary: "In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
[ESV] God has promised in his holiness: "With exultation I will divide up Shechem and portion out the Valley of Succoth.
[NIV] God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.
[NIrV] God has spoken from his temple. He has said, "I will win the battle. Then I will divide up the land around Shechem. I will divide up the Valley of Succoth.
[HCSB] God has spoken in His sanctuary: "I will triumph! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
[CSB] God has spoken in His sanctuary: "I will triumph! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
[AMP] God has promised in His holiness [regarding the establishment of David's dynasty]: I will rejoice, I will distribute [Canaan among My people], dividing Shechem and [the western region and allotting the eastern region which contains] the Valley of Succoth.
[NLT] God has promised this by his holiness: "I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.
[YLT] God hath spoken in His holiness: I exult, I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,