[和合本] 摩押是我的沐浴盆,我要向以东抛鞋,我必因胜非利士呼喊。”
[新标点] 摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋;我必因胜非利士呼喊。
[和合修] 摩押是我的沐浴盆,我要向以东扔鞋,我必因胜非利士而欢呼。”
[新译本] 摩押是我的洗脚盆;我要向以东拋鞋,我要因战胜非利士欢呼。”
[当代修] 摩押是我的洗脚盆,我要把鞋扔给以东,我要在非利士高唱凯歌。”
[现代修] 我要用摩押作洗脚盆,向以东抛鞋。我要向非利士人唱凯歌。
[吕振中] 摩押是我的洗脚盆;我向以东抛鞋去拥有它;我对非利士夸胜欢呼。”
[思高本] 108:10 摩阿布是我的沐浴池,我向厄东投我的鞋只,我还要战胜培勒舍特。”
[文理本] 摩押为我浴盘、将于以东而投我屦、我因非利士而欢呼兮、
[GNT] But I will use Moab as my washbowl, and I will throw my sandals on Edom, as a sign that I own it. I will shout in triumph over the Philistines."
[BBE] Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
[KJV] Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
[NKJV] Moab [is] My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph."
[KJ21] Moab is My washpot; over Edom will I cast My shoe; over Philistia will I triumph."
[NASB] Moab is My washbowl; I will throw My sandal over Edom; I will shout aloud over Philistia."
[NRSV] Moab is my washbasin; on Edom I hurl my shoe; over Philistia I shout in triumph."
[WEB] Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia."
[ESV] Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph."
[NIV] Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."
[NIrV] Moab serves me like one who washes my feet. I toss my sandal on Edom to show that I own it. I shout to Philistia that I have won the battle."
[HCSB] Moab is My washbasin; on Edom I throw My sandal. Over Philistia I shout in triumph."
[CSB] Moab is My washbasin; on Edom I throw My sandal. Over Philistia I shout in triumph."
[AMP] Moab is My washbasin; upon Edom [My slave] My shoe I cast [to be cleaned]; over Philistia I shout [in triumph].
[NLT] But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia."
[YLT] Moab [is] a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.