[和合本] 他所行的是尊荣和威严,他的公义存到永远。
[新标点] 他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远。
[和合修] 他所做的是尊荣和威严,他的公义存到永远。
[新译本] 他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。
[当代修] 祂的作为荣耀威严,祂的公义永远长存。
[现代修] 他的作为充满尊荣威严;他的公义永垂不朽。
[吕振中] 他所作的是尊荣和威严;他的义气长久坚立着;
[思高本] 111:3 他的作为辉煌光明,他的正义永远常存。
[文理本] 彼之经营、乃荣与威、其义永存兮、
[GNT] All he does is full of honor and majesty; his righteousness is eternal.
[BBE] His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever.
[KJV] His work is honourable and glorious: and his righteousness endureth for ever.
[NKJV] His work [is] honorable and glorious, And His righteousness endures forever.
[KJ21] His work is honorable and glorious, and His righteousness endureth for ever.
[NASB] (Lit Splendor and majesty)Splendid and majestic is His work, And His righteousness endures forever.
[NRSV] Full of honor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
[WEB] His work is honor and majesty. His righteousness endures forever.
[ESV] Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
[NIV] Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
[NIrV] What he does shows his glory and majesty. He will always do what is right.
[HCSB] All that He does is splendid and majestic; His righteousness endures forever.
[CSB] All that He does is splendid and majestic; His righteousness endures forever.
[AMP] His work is honorable and glorious, and His righteousness endures forever.
[NLT] Everything he does reveals his glory and majesty. His righteousness never fails.
[YLT] Honourable and majestic is His work, And His righteousness is standing for ever.