[和合本] 他们的偶像是金的银的,是人手所造的,
[新标点] 他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
[和合修] 他们的偶像是金的,是银的,是人手所造的,
[新译本] 列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。
[当代修] 他们的神像不过是人用金银造的。
[现代修] 他们的神明用金银铸造,是人手的雕塑品。
[吕振中] 外国人(原文:他们的)的偶象是银的或金的,是人的手所作的。
[思高本] 115:4 外邦人的偶象无非金银,不过是人手制造的物品:
[文理本] 异邦偶像、乃银乃金、人手所造、
[GNT] Their gods are made of silver and gold, formed by human hands.
[BBE] Their images are silver and gold, the work of men's hands.
[KJV] Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
[NKJV] Their idols [are] silver and gold, The work of men's hands.
[KJ21] Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
[NASB] Their idols are silver and gold, The work of human hands.
[NRSV] Their idols are silver and gold, the work of human hands.
[WEB] Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
[ESV] Their idols are silver and gold, the work of human hands.
[NIV] But their idols are silver and gold, made by the hands of men.
[NIrV] But the statues of their gods are made out of silver and gold. They are made by the hands of men.
[HCSB] Their idols are silver and gold, made by human hands.
[CSB] Their idols are silver and gold, made by human hands.
[AMP] The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
[NLT] Their idols are merely things of silver and gold, shaped by human hands.
[YLT] Their idols [are] silver and gold, work of man's hands,