[和合本] 有口却不能言,有眼却不能看,
[新标点] 有口却不能言,有眼却不能看,
[和合修] 有口却不能言,有眼却不能看,
[新译本] 它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
[当代修] 它们有口不能言,有眼不能看,
[现代修] 它们有嘴巴却不能讲话,有眼睛却不能观看,
[吕振中] 他们有口、却不能说话;有眼、却不能看;
[思高本] 115:5 偶象有口,不能言;偶象有眼,不能看,
[文理本] 有口不言、有目不见、
[GNT] They have mouths, but cannot speak, and eyes, but cannot see.
[BBE] They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
[KJV] They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
[NKJV] They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see;
[KJ21] They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
[NASB] They have mouths, but they cannot speak; They have eyes, but they cannot see;
[NRSV] They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.
[WEB] They have mouths, but they don't speak. They have eyes, but they don't see.
[ESV] They have mouths, but do not speak; eyes, but do not see.
[NIV] They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see;
[NIrV] They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
[HCSB] They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
[CSB] They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see.
[AMP] They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
[NLT] They have mouths but cannot speak, and eyes but cannot see.
[YLT] A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,