[和合本] 我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华!
[新标点] 我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要赞美耶和华!
[和合修] (18-19)我要在耶路撒冷当中,在耶和华殿的院内,在他的全体百姓面前,向耶和华还我所许的愿。哈利路亚!
[新译本] 我要在耶和华的众民面前,向他还我所许的愿。
[当代修] 18-19 我要在耶路撒冷,在耶和华的殿中,在耶和华的子民面前还我向祂许的愿。 你们要赞美耶和华!
[现代修] 我要在你子民的聚会中向你还我所许的愿。
[吕振中] 我要在他众民面前向永恒主还我所许的愿;耶路撒冷阿、是在你中间、在永恒主之殿的院子里我要还愿的。哈利路亚(即:你们要颂赞永恒主)!
[思高本] 116:18 我要在众百姓面前,向上主还我的誓愿,
[文理本] 19偿我愿于耶和华在众民前、在耶和华室院、在耶路撒冷邑中兮、尔其颂美耶和华兮、
[GNT] 18-19 In the assembly of all your people, in the sanctuary of your Temple in Jerusalem, I will give you what I have promised. Praise the LORD!
[BBE] I will make the offerings of my oath, even before all his people;
[KJV] I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
[NKJV] I will pay my vows to the LORD Now in the presence of all His people,
[KJ21] I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all His people,
[NASB] I will pay my vows to the Lord, May it be in the presence of all His people,
[NRSV] I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people,
[WEB] I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
[ESV] I will pay my vows to the LORD in the presence of all his people,
[NIV] I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people,
[NIrV] In front of all of the Lord's people, I will do what I promised him.
[HCSB] I will fulfill my vows to the LORD, in the very presence of all His people,
[CSB] I will fulfill my vows to the LORD, in the very presence of all His people,
[AMP] I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people,
[NLT] I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people--
[YLT] My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,