[和合本] (网站注:已与上节合并)
[新标点]
[和合修]
[新译本] 耶路撒冷啊!就是在你的中间,在耶和华殿的院子里,我要还我所许的愿。你们要赞美耶和华。
[当代修]
[现代修] 我要在你殿宇的庭院里——在耶路撒冷,信守我的诺言。要赞美上主!颂赞上主
[吕振中] (网站注:本节经文已与上节合并)
[思高本] 116:19 要在上主圣殿的庭院,耶路撒冷!即在你中间。
[文理本] (网站注:已与上节合并)
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord.
[KJV] In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
[NKJV] In the courts of the LORD's house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the LORD!
[KJ21] in the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD!
[NASB] In the courtyards of the Lord's house, In the midst of you, Jerusalem! (Or Hallelujah!)Praise (Heb Y ah)the Lord!
[NRSV] in the courts of the house of the LORD, in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD!
[WEB] in the courts of Yahweh's house, in the middle of you, Jerusalem.Praise Yah!
[ESV] in the courts of the house of the LORD, in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD!
[NIV] in the courts of the house of the LORD--in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.
[NIrV] I will keep my promise in the courtyards of the Lord's temple. I will keep my promise in Jerusalem itself. Praise the Lord.
[HCSB] in the courts of the LORD's house-- within you, Jerusalem. Hallelujah!
[CSB] in the courts of the LORD's house-- within you, Jerusalem. Hallelujah!
[AMP] In the courts of the Lord's house--in the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord! (Hallelujah!)
[NLT] in the house of the LORD in the heart of Jerusalem. Praise the LORD!
[YLT] In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!