[和合本] 愿以色列说:“他的慈爱永远长存。”
[新标点] 愿以色列说:他的慈爱永远长存!
[和合修] 愿以色列说:“他的慈爱永远长存!”
[新译本] 愿以色列说:“他的慈爱永远长存。”
[当代修] 愿以色列人说:“祂的慈爱永远长存。”
[现代修] 愿以色列人说:他的慈爱永远长存。
[吕振中] 愿以色列说:(有古卷加:他至善)他坚固的爱永远长存。
[思高本] 118:2 愿以色列家赞美说:他的仁慈永远常存。
[文理本] 愿以色列曰、其慈惠永存、
[GNT] Let the people of Israel say, "His love is eternal."
[BBE] Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
[KJV] Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
[NKJV] Let Israel now say, "His mercy [endures] forever."
[KJ21] Let Israel now say that His mercy endureth for ever.
[NASB] Let Israel say, "His mercy is everlasting."
[NRSV] Let Israel say, "His steadfast love endures forever."
[WEB] Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
[ESV] Let Israel say, "His steadfast love endures forever."
[NIV] Let Israel say: "His love endures forever."
[NIrV] Let the people of Israel say, "His faithful love continues forever."
[HCSB] Let Israel say, "His faithful love endures forever."
[CSB] Let Israel say, "His faithful love endures forever."
[AMP] Let Israel now say that His mercy and loving-kindness endure forever.
[NLT] Let all Israel repeat: "His faithful love endures forever."
[YLT] I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.