诗篇118章22节

(诗118:22)

[和合本] 匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。

[新标点] 匠人所弃的石头已成了房角的头块石头。

[和合修] 匠人所丢弃的石头已成了房角的头块石头。

[新译本] 建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头;

[当代修] 工匠丢弃的石头已成了房角石。

[现代修] 泥水匠所丢弃的这块石头已成为最重要的基石。

[吕振中] 匠人所弃的石头,已成了房角石的头一块。

[思高本] 118:22 匠人弃而不用的废石,反而成了屋角的基石;

[文理本] 工师所弃之石、成为屋隅首石、


上一节  下一节


Psalms 118:22

[GNT] The stone which the builders rejected as worthless turned out to be the most important of all.

[BBE] The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.

[KJV] The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.

[NKJV] The stone [which] the builders rejected Has become the chief cornerstone.

[KJ21] The stone which the builders refused has become the head stone of the corner.

[NASB] A stone which the builders rejected Has become the (Lit head of the corner)chief cornerstone.

[NRSV] The stone that the builders rejected has become the chief cornerstone.

[WEB] The stone which the builders rejected has become the cornerstone.[*][*Literally, head of the corner ]

[ESV] The stone that the builders rejected has become the cornerstone.

[NIV] The stone the builders rejected has become the capstone;

[NIrV] The stone the builders didn't accept has become the most important stone of all.

[HCSB] The stone that the builders rejected has become the cornerstone.

[CSB] The stone that the builders rejected has become the cornerstone.

[AMP] The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone.

[NLT] The stone that the builders rejected has now become the cornerstone.

[YLT] A stone the builders refused Hath become head of a corner.


上一节  下一节